上一期我们学习了对于英语中说再见的十几种方式,今天我们继续来看看说“再见”还可以怎么表达?什么场合适合怎么说“再见”

Take care.

“Take care”可以是一种良好的祝愿表达,比如“Have a safe journey”或“Get well soon”,比如 “Well, I’d better get myself to bed to get over this cold before Monday” “Of course. Take care then. Bye”.但是,在谈话的最后,如果我们很长时间不会见到某人,或者他们在做大事,可以用这个短语,比如“Well, I think I’ve packed everything. I’d better get in the moving van” “Okay. Good luck in New York. Take care”. 这和“See you sometime”很相似。虽然有些人只是在我们真正见面几天后才用,但我认为最好在离别时用

Bon voyage.

“Have a good journey”(祝你旅途愉快)和“Enjoy your flight”(祝你飞行愉快)这两句话很干涩,大多是旅游业的工作人员说的,所以在比较私人的场合说“Bon voyage”是个不错的选择。就像我们仍然记得的来自法语的英语表达一样,非常法式的口音可能看起来很做作,但太英式的口音(例如,把“voyage”说成是英语单词)可能看起来没受过教育,所以最好使用“semi-French”发音。

说再见的几种英语表达方式(英语中说再见的25种方式)(1)

’night/ Nighty night.

Good night(晚安)现在需要一种更友好的表达方式,尤其是当人们喝得醉醺醺的晚上出去玩的时候(“’night!”)或者是跟孩子讲故事的时候(“Nighty night”)。“Good night. Sleep tight. Don’t let the bed bugs bite”是后一种很常见的用法,但就我个人而言,我会把这句伤痕累累的第三句话和大多数童话故事一起丢在历史的垃圾桶里…

Take it easy.

和Take care类似,这个词有字面上的意思,也有更普遍的用法。字面上的意思是“不要太努力工作”或有时“(放松,你就能)很快好起来”,但通常它只是“再见”的意思。

Look after yourself.

这个词的字面意思是“早日康复”、“别生病”或“保重安全”,但偶尔也用于一段时间不见某人的时候。

Bye now.

虽然只有在某些时候这句话的意思是“是时候该走了”,但也有可能是这样的,所以最好避免这样做。

Ta-ra (for now)

这是英国北部常见的说“再见”的方式。

说再见的几种英语表达方式(英语中说再见的25种方式)(2)

Ciao.

在英语中,不像在意大利语中,这只表示“再见”。它的主要用法是不带意大利口音,但它听起来仍然可能显得矫揉造作和/或牵强,所以应该谨慎使用。

Peace./ Shalom.

尽管想要和平似乎没有争议,但在正常的交谈中,用英语单词作为告别问候语并不常见。也许正是因为这个原因,“Shalom”几乎同样常见。

Cheerio/ Ta-ta (for now)/ TTFN

我不确定我是否在现实生活中听到过这两种用法,当然最近也没有,但在电影中,它们都是表达“再见”的乐观方式,类似于现在的“Bye Bye”。显然,TTFN这个缩写在过去几年里有过几次大发展,但我认为大多数人会错过其中的大部分,所以它主要会引起人们的不理解。

So long./ Farewell.

这些都是说“再见”的较重的方式,主要用于我们很长时间或永远不会见到某人的时候。然而,它们有点过时了,即使在这种情况下也会被认为过头了,所以“See you sometime” and/ or “Take care”通常更合适。

(This isn’t goodbye, it’s only) au revoir.

我不确定法国人在用这个短语告别时是否在考虑它的字面意思,但在英语中,它的意思是“直到我们再见面”,意思是我确信我们会这样做,也许因为这是我们的命运!从这个意义上说,这与“See you someday” 和“ake care”的意思“see you never”完全相反。

Hasta la vista (baby).

和“Au revoir”不同,这个表达在使用时不会考虑它的字面意思,而是有意识地引用电影《终结者》中的台词,通常还带着很糟糕的阿尼口音。

See you next time.

这只适用于电视节目主持人(因为他们不知道你下次什么时候会看到他们)和老师(因为他们记不清你下次什么时候会看到他们),在现实生活中应该用上面给出的更具体的“再见…”短语来代替。

Don’t be a stranger!

这是一种表达“保持联系”的方式,太夸张了,很少有不带讽刺意味地使用。

教材购买、咨询请联系卜老师 手微同号:13241005899专注幼儿,少儿英语教育,全体系课程,原版教材一站式服务!

说再见的几种英语表达方式(英语中说再见的25种方式)(3)

,