smarter和cleverer的区别(歪果仁夸人智商在线原来还能这样说)(1)

看脸的时代里,智商更不能小觑~ 颜值过硬先不说,脑容量还够用,大脑转速惊人,智商每秒都在线,英文里还能怎么变着花儿的夸别(zi)人(ji)脑子好使?

1. Nobody's fool

谁也不是傻瓜,在这里不仅仅是说人家不傻,智商够用,还表示这个人很聪明,类似的表达还有no fool。

例:Don't try to trick her—she's nobody's fool.

别想着骗她——她不傻,机灵着呢。

2. Not just a pretty face

小伙伴们常说颜值智商双爆表,才貌双全也就全都体现在这个表达中啦,不仅仅颜值高,言外之意就是智商还在线呢~

例:

-How did you know that?

你是怎么知道的?

-Well, I'm not just a pretty face, you know.

哎~ 我可不光脸蛋漂亮哦,你懂的。

3. Have a mind like a steel trap

Steel trap指的是“陷阱”或“捕兽器”,捕获猎物的速度说是迟那是快,要是说人家的脑子如同此神器一般,那说明脑子转得也够快呢。

例:She'll be a brilliant lawyer - she has a mind like a steel trap.

她会成为一名出色的律师,她的思维特别敏捷。

4. A good head on one's shoulders

一般人两个肩膀上顶着一个头,但聪明人的两个肩膀上有颗更好用的头。这个表达也是用来形容有头脑,够聪明。

例:You don't have to worry about her—she's got a good head on her shoulders.

你不必担心她,她可聪明呢。

你还知道哪些歪果仁夸人聪明的表达?

smarter和cleverer的区别(歪果仁夸人智商在线原来还能这样说)(2)

热门文章:

【福利】各年级报纸全新上架!爆款随时可能断货,戳这里进入商城开抢啦~

,