(来源:羊城网 ,只做学习分享,版权归原作者所有,特此鸣谢,如有侵权,立即删除)

这一代潮语,不止翻炒上一代,还受到互联网影响,互联网太发达,语言传得太开太快,搞到大混乱,每代都有所谓的潮语,这是语言的自动演化,现在的年轻人,惟有讲一些只有他们自己族群或相近年龄群才明白的语言,大家一窝蜂跟风一齐讲,才能突出到自己。讲话好潮,潮到我懂你不懂,不就证明到自己有存在价值咯。


上一代潮语发展得很慢,要流行,多数要靠电视剧,“几十年前,人讲你又讲,要讲到大家习惯晒先算得上潮语。六七十年代开始有电视、播音,潮语开始传得好快,当时有好多电视剧代表作,剧里面角色有好多口头禅,有时为避用黑社会惯常用语而作新对白,讲讲吓又会变出新潮语。当年大家无太多娱乐,日日对住电视机煲剧,所以潮语入晒脑,好快记得。”


明星广东话粤语语录(八十年代流行的粤语潮语)(1)


《亲情》里面嘅木咀辉,木咀到依家都有人用,电影《监狱风云》里面讲嘅“只揪”,又系由佢带起;廖伟雄喺《网中人》演新移民角色,角色名“阿灿”变咗新移民代名词,演变成依家嘅“港灿”、“加灿”呢啲新潮语,近代一啲要数张卫健,当年《老友鬼鬼》都好收得,“咪当我 Robert!”都系潮语,当时好多人讲,但依家唔会再有人讲呢句说话啦。当年耳熟能详的潮语,你挂在口边还是早已忘掉?


明星广东话粤语语录(八十年代流行的粤语潮语)(2)


歌唱比赛电视节目《声宝之夜》,参赛者赛后获零至四分,分数以亮灯显示,叶丽仪唱歌劲到“爆灯”。


明星广东话粤语语录(八十年代流行的粤语潮语)(3)


《亲情》里周润发饰演木咀辉,带出“木咀”一词。


明星广东话粤语语录(八十年代流行的粤语潮语)(4)


百搭甘草许绍雄演技太一流,但人们只记得“大只讲”这潮语,倒忘了他有份演出《新扎师兄》,更别说这潮语出自他口。


明星广东话粤语语录(八十年代流行的粤语潮语)(5)


《监狱风云》里周润发有不少经典对白,如「只揪」,对白为:“够胆就同我除帽出去只揪!”


明星广东话粤语语录(八十年代流行的粤语潮语)(6)



《网中人》廖伟雄丧吃汉堡包几乎爆肚一幕太经典,角色名字“阿灿”不但成为当年潮语,到现在人们仍用“阿灿”一名称呼他。


80年代潮语释义


打柴:照字面解是拿条柴出来打,实指被上司降职或解作“死掉”。
嗰制:意指是得意、可爱、搞鬼,六七十年代非常流行这用字。
飞仔/女:又作油脂妹/仔、曱甴仔/妹,意指坏分子,终日游手好闲的不良少年。
雷条:即二十元,“二”同音“义”,在黑社会用语里“义”又叫“雷”,“条”解钞票。
无厘头尻:无头无尾、不知所谓,演变成“无手尾”,其实正字应为“无首尾”。
串:意指招积、嚣张,由文化大革命红卫兵的串连活动演变而来。
带卡:潮汕方言,形容男女朋友前后脚,好像货车后面多拖带一节车卡。
爆灯:意指好厉害,源自于七十年代电视歌唱比赛节目《声宝之夜》,唱得之人,分数灯牌会亮起来,主持贾思乐用「爆灯」形容得满分者。
掂过碌蔗:无线剧集《网中人》发哥常用潮语,意指「很顺利」,与蔗本身掂不掂无关。
阿灿:廖伟雄在《网中人》的剧名,角色是新移民,后来成为新移民代名词,亦有老土、次一等、穷的意思,演变成后来香港人到大陆就成为“港灿”,移民到加拿大就叫「加灿」。
咪当我 Robert:张卫健《老友鬼鬼》一剧常用潮语,意思是“不要以为我是白痴!”


蛇惊:广府话,正音为蛇惊,原意打草惊蛇,形容蛇很胆小,一吓即走,俗化后音变为“蛇 gwei”。
大只讲:《新扎师兄》许绍雄演舅父东一角的对白,意指别人讲就天下无敌,做就有心无力。
木咀:源自电视剧《亲情》周润发的角色木咀辉,形容别人样子讨厌。
只揪:《监狱风云》里周润发的对白,“只”指“一”,“揪”解“打架”,即是一对一对打架,后演变成另一潮语“单挑”。

,