由于缺乏说英语的环境,大家在说英语时犯一些错误是在所难免的但是有些明显是错误的,我们却一而再、再而三地犯,那就不应该了,今天小编就来说说关于我很喜欢这里的英语怎么写?下面更多详细答案一起来看看吧!

我很喜欢这里的英语怎么写(我喜欢这儿是I)

我很喜欢这里的英语怎么写

由于缺乏说英语的环境,大家在说英语时犯一些错误是在所难免的。但是有些明显是错误的,我们却一而再、再而三地犯,那就不应该了。

以前教研时听别人的英语课,经常听到学生上课时呼”Good morning, teacher",这句话中国人都能听得懂,“老师好”的意思,但却是错误的,因为外国人根本不会这样说。一个英语老师居然教自己的学生这么说,可见这个老师也有问题。

在英国,”老师“只是一个职业,而不是一个称呼,他们称呼老师都用Mr、 Mrs、Miss加上姓的方式,或者就用sir、madam这样的方式。中国也有不能把职业当称呼的例子,你听过谁会像下面这样说话:

”你好,农民。“

”挖煤工,你去哪儿?“

”烧尸工,你在做什么?”

没有吧?外国人也一样啊,有些职业也是不能当称呼。如果学生说"Good morning, sir",是不是地道得多了呢?

还有一个例子,那就是标题中的“我喜欢这儿”,这个句子很简单,好像初中一年级的学生都觉得自己会说,但把它说成“I like here”却是错误的,你知道错在哪儿吗?

分析一下词性,你一下就明白了,“like"(喜欢)是一个及物动词,后面必须宾语,而“here"是一个副词,不能作宾语。现在你知道这是一个病句了吧?那该怎么改呢?

英国人的表达方式是:I like it here. 你看,补充了一个宾语it, 这样就正确了。

至于中式英语,也就是"Chinglish", 那就更普遍了。比如下面这些:

好好学习,天天向上:Good good study, day day up. 正确表达:Study well, and improve daily.

没门:No door. 正确表达:No way.

不三不四:No three no four. 正确表达:dubious. “不三不四的人”则是“riff-raff".

这就告诉了我们,要学好英语,必须做好两件事:一是学好语法,二是学好地道的表达法。而不能想当然地”造“出一些连英国人都不懂的句子。