关注“名人精彩访谈”头条号,私信发送“英语”二字给小编,即可获得500G精美学习礼包。

俗话说:每逢春节胖三斤

这个超长的春节假期

大家一定没少跟“吃”打交道

今天要学习的俚语

也和“吃”有关

"eat one's words"


eatsomefruit怎么翻译中文(Eatwords不是食言)(1)


eat=吃

words=言语

eat words 就是“食言”??

……

这么理解就大错特错啦


我们来看一下权威的解释吧:


eat (one's) words:

To retract something that one has said.

收回某人说过的话。


没错!eat words 不是“食言”

而是“收回前言”的意思

我们来看两个例句吧:


Don't brag so much. I guarantee you will eat your words sooner or later.

别说大话,我保证你迟早要收回前言,承认错误。


What he said proved wrong, so he had to eat his words.

事实证明他说错了,所以他只好收回前言。


eatsomefruit怎么翻译中文(Eatwords不是食言)(2)


本文原创,W芯公锺号:YOU书社(KindleStar)

表达“收回前言”

还有一个常用的表达

"take back"

我们来看一个例句:


You cannot take back your words once they are out of your mouth.

话一旦说出口就没法收回去了。


eatsomefruit怎么翻译中文(Eatwords不是食言)(3)


那么问题来了

“食言”用英语该怎么说?

正确的表达是

"break one's promise/word"

我们来看两个例句:


I will do my best not to break my promise.

我会尽量遵守我的承诺的。


He promised to come to my wedding, but he broke his word.

他答应来参加我的婚礼,可是他食言了。


eatsomefruit怎么翻译中文(Eatwords不是食言)(4)


好了,今天学习了4个表达:


eat (one's) words

take back

break one's word

break one's promise


你都记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

,