在大学期间总会经历一些考试,比如每年的四六级,总会出现好笑的自创原词。通过一些同学的表述,让我们来总结一下,不要太好笑哦。

舞狮你会怎么翻译呢?有同学翻译成:lion cosplay dongdongqiang show,是不是很生动形象,感觉眼前就有一场舞狮的表演,不过老外能懂咚咚锵吗?还有同学翻译成:five teachers ,真的是很字面的意思的翻译,“五个老师”,老师看到后想不想打你。

最好用的四级词汇(看看这些些经典自创词汇)(1)

舞狮 dongdongqiang

叩拜有同学写:let your head duang duang on the ground, 让你的头铛铛壳在地上,用中文理解起来还是很有模有样的。不过我们要知道正确的写法是:pay one's respects to.

最好用的四级词汇(看看这些些经典自创词汇)(2)

让我们看看更多的千奇百怪的翻译,红灯笼 : red light box;秋天: after summer ; 神话:the story you can't believe; 汉语:china language ; 温泉:gulu gulu water; 中国幅员辽阔:China is big and has many things.

看到这些时候,是不是觉得这些神翻译,让不怎么会的英语都能看懂?建议查一下正确的翻译,要不就被洗脑了。要好好学习,可不要再考一次。

最好用的四级词汇(看看这些些经典自创词汇)(3)

,