英语口语

前言:我们一般用 "nobody" 来形容“没有人”,那么 "I'm nobody" 难道是“我不是人”的意思!?这么翻译的话可真是要笑死人了

实用英语

"nobody" "somebody" "person"

这些有关“人”的形容在口语中是很常用的

那么作为同样经常出现在口语里的 "I'm nobody"

它又是什么意思呢?

继续往下看,答案马上揭晓!

35岁翻译成英语句子 把(1)

35岁翻译成英语句子 把(2)

"I‘m nobody " ≠ “我不是人”

"nobody" 除了“没有人”,还有“无名小卒” 的意思。所以 "I'm nobody" 可别再翻译成 “我不是人了”,它的意思应该是“我是无名小卒”。另外,还有与其相似的 "I'm somebody", 可千万别理解成“我是某某”,它是“我是大人物”的意思。

"I'm not somebody. I'm nobody."

“我不是什么大人物,我只是无名小卒。”

35岁翻译成英语句子 把(3)

35岁翻译成英语句子 把(4)

"third person" ≠ “第三者”

第三者是一段美好婚姻里最不该出现的人。但第三者的英文可不是"third person",它是 “第三人称”的意思!同样,"first person" "second person" 分别是“第一人称” “第二人称”的意思。所以当有人跟你提到 "third person" 的时候可不要误解人家要跟你八卦,他可能只是想跟你讨论学习上的问题!

"So, 'I, We' are pronouns of the first person, 'he, she, they' are pronouns of the third person. "

“所以,'我,我们'是第一人称的代词;'他,她,他们'是第三人称的代词。”

35岁翻译成英语句子 把(5)

"best man" 不止是 “最好的男人”

记得小学上英语课,每次下课老师都让我们大声的说一句 "I'm the best!"。因此,"best"是“最棒的”意思已经深深刻入脑海然而, 我们今天提到的 "best man"除了“最好的男人”外,还有“伴郎”的意思。

"You are the best man, so you can bebest man."

“你是最好的男人,所以你可以当伴郎。”

35岁翻译成英语句子 把(6)

"old people" ≠ “老年人”

千万不要随意形容人家是"old people " 啦!西方国家对年龄比较敏感,如果你直接形容人家 "old" 是很不礼貌的,容易闹得不愉快~那么我们该如何正确称呼年长的人呢?其实直接叫Mr.或Mrs.就可以了哦。

另外, "old man"有“老爸;老伴”的意思,具体就要靠语境来分啦 。

"My old manis going to retire this year."

“我老爸准备今年退休了。”

35岁翻译成英语句子 把(7)

,