什邡话综述
在明末清初的几次移民中,入什的客籍人口多来自湖广、闽、浙、江西、陕西等省,四方杂处,相互交流融合。除邻近德阳、绵竹、广汉、彭县的部分村落杂有邻县语音外,全县语音和称谓差别不大,接近四川平原特别是成都地区语音。但有部分称谓仍遗留客籍特点。
某些发音中,舌齿、舌尖、舌根音含混,尤其是“儿”、“耳”(e)的发音与外县迥异(把er读成e,把e读成er)。例如:读小猫儿(xiào^mer)为(xiǎo^mē)、老头儿(lao^tòu^er)为(lào^tauē)、这儿(zhēr)为(zhē)、兔儿(tu^ér)为(túe)、儿子(erZǐ)为(ězǐ)、耳朵(èr^duo)为(è^duo)、二百二(èr^bǎièr)为(ě^baiě)、城门洞儿(cheng^méndèr)为(chěng^mèn^dě)、尾巴儿(wèi^bēr)为(wèi^bē)、立起(liqí)为(lēnqí)等。
一、亲属称谓例举
古代称谓:父母称高堂、椿萱、双亲。
称别人父母为令尊、令堂;别人的兄妹为令兄、令妹;别人的儿女为令郎、令嫒、令媛。
自称父母兄弟为家父(严)、家母(慈)、家兄、舍弟、舍妹。
称别人家的住所为府上、尊府;自称为寒舍、舍下、草堂。
岳父俗称丈人,雅称泰山。兄弟称昆仲、棠棣、手足。
夫妇称伉俪、配偶、伴侣,俗称两口子。
妇女称巾帼,男子称须眉。
老师称夫子、恩师。学生称门生、弟子、后学,受业、门弟子。
同学称同窗。尊长死后冠以“先”字,同辈冠以“亡”字,男女一方丧偶,女死男称寡孀、未亡人,男死女称鳏……等。
祖父称爷爷,祖母称婆婆或奶奶。
伯称大爷,小叔称幺爸儿(bér)。凡小都称幺。
玄孙称灰灰,曾孙称末末。妻子称为屋头、女人。
丈夫称为当家人。尊称陌生男子为表叔。
其它亲属称呼与外地差别不大。
二、生活用语例举立起称站起,立称楞(lēn)。
转身叫“车身”。
指拇叫“指拇儿”(谐mè音)。
开玩笑叫“算谈子”。
闹架叫“扯筋”。
打架叫“角逆”。
早晨叫“清早八晨”。
中午叫“少午年干(gān)”,黄昏叫“擦黑”或打麻子眼”。
这个时候叫“这跟年干”。
晚饭叫“宵夜”。
小吃叫“打尖”。好吃叫“赶口”。
调笑叫“逗”。恶心叫“心翻”。
积垢叫“甲甲”。发髻叫“纂纂”。
应声为“欸!”
三、待人接物用语例举成功叫“夺翠”。失误叫“背时倒灶”。
强迫叫“估倒”。丢脸叫“扫皮”。
遇到坏事或弄错了叫“拐了”。
玩皮叫“牵翻”、“横板顺跳”。
横竖“不适”叫“红黑不合式”。
不严肃叫“幺二和三”。
麻烦人叫“难为你”,
小气叫“难捞”。
拖沓叫“然瓦”。
抵触人叫“杵头杵脑”。
下流话叫“杀村”。仍旧叫“依还”。
妥帖叫“归一”。
讽刺(人)叫“幽”(人),给我点叫“弃得(dè)给我”。
部分历史移民保留的方言湖广籍称谓:
祖父叫“阿公(āgōng)、又叫家家(jīajīa)。
伯父叫阿牙(āyǎ)、伯母叫阿娘(āniàng)。
妈妈叫阿米(āmī)或咪咪(mīmī)。
小孩叫赛恩子(sàiēnzi)
鸭子叫包杭鹊鹊(bāohàngquéquē)。
吃饭叫叉饭(chàfàn)。
来耍叫来嗨(láihài)。
什么叫猛个(mǎnggě)。
父亲叫达达(dādā)。
闽浙籍称谓:
小叔叫么九(yaǒjiǔ)。大叔叫一)九(yijiu)。奶奶叫马马(mámǎ)。
江西籍称谓。
祖父叫“公达”(gōngda)又叫“公(去声)公”。
祖母叫奶奶(nǎinǎ)又叫娘娘。
广东籍称谓
叫祖父为阿公。祖母为阿母、阿婆。姑妈叫“老子”。
洛水的回族遗留称谓:
对父亲称“挞挞”。多称“几牙”。
好称“郎宰”。少叫“谈施猴(音近)”。
小孩多取“金猫”或“ber娃”(意指好带)。
其它称谓:女娃习叫幺妹(yāomě)。干爹叫保保(bǎobǎ。)。
狗称来北(lǎibè)。肉称嘎嘎(gàgǎ)。
大粪叫把把(bèbě)。拉屎尿叫解手。
褓母叫奶奶(阳平音)。
专用语举例冰叫:凌“冰(bē)”。窃贼叫“黑脑壳”、“三只手”。
螃蟹本地通称nga2nga〔ηa2ηa〕(额阿切,双音,前入声、后平声)
螃蟹本地通称nga2nga〔ηa2ηa〕(额阿切,双音,前入声、后平声)也叫“盘海”。
磨损叫“窳了”。流氓“亸神”。
骂小孩叫“黑豆子”、“豆子鬼”、“豆子菩萨”。
尾巴叫已“巴(bē)”。
蜻蜓叫丁丁“猫(mē)”。
,