大家还记得小学语文课本上的笔记吗?

各种双横线、波浪线、着重符号...

标记着这句表“比喻”、这里表“拟人”

修辞手法伴随了我们整个小学语文生涯

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(1)

中文里的修辞手法一共有63大类,78小类。

我现在记得最清楚的就是一些:

比喻,比拟,衬托,倒装,顶真,对比,对偶.....

那法语里有修辞手法吗?

当然!

让他们引以为傲的法国文学怎缺得了修辞格?

修辞格的法语是 Figure de style

它体现了法国文学的特点,传递了独特的法兰西文化。

想要了解法国文学这个逼格圈,

得跟着小编来学学法语中常见的修辞格!

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(2)

叠韵和类韵01

l'allitération 叠韵

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(3)

在一个或多个音义段中,重复出现一个或几个相同的辅音音素,借以加强印象。

例:Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes ?

l'assonance 类韵

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(4)

将叠韵里重复的辅音换成元音,就是类韵。

例:A tousoiseaux, leurs nids sont beaux.

金窝银窝不如自己的狗窝。

排比和交错配列法02

le parallélisme 排比

排比是把结构相同或相似、意思密切相关、语气一致的词语或句子成串地排列的一种修辞方法。

例: partir pour tout laisser, quitter pour tout abandonner.

le chiasme 交错配列法

指在两个对立或并列的词组或句子中,颠倒对称部分的次序,或交叉堆成部分的词类,用封闭的、反射镜是的结构强调对称、交互的关系。

即:le chiasme = nom. adj. 分隔符 adj. nom.

例:“Un roi chantait en bas, en haut mourait un Dieu.”

—— 雨果《沉睡的波阿斯》

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(5)

明喻、暗喻和讽喻03

La comparaison 明喻

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(6)

同时出现本体le comparé、喻体le comparant、连接二者的比喻词l’outil de comparaison。本体喻体有相似关系,句中有时还点名本体预提的相似点。

la comparaison会出现明显的比喻词,如comme,tel,ainsi que等;而la métaphore不出现比喻词,是暗喻,因此比较不容易辨认。

la métaphore 暗喻

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(7)

是一种更直接的比较,本体和喻体有详细关系,没有比喻词,形式紧凑。

例:« L’or du soir » – Victor Hugo

l'allégorie 讽喻

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(8)

用具体的图像来表示抽象的意义。常以一个隐喻联喻为依托,其喻体往往是生命体,而本体则是抽象概念。

拟人和夸张04

la personnification 拟人

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(9)

它将人物特征运用到事物,动物身上……

例:Dans un brouillard qui danse la prairie.

l'hyperbole 夸张

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(10)

为了强调,它夸大一个观点的表达。

例:Je suis mort de faim.

反衬和矛盾05

l'antithèse 反衬

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(11)

将具有相反关系的词汇或短语放在同一个句子中,形成鲜明对比,加深印象。

例:Il préfère un grand échec à une petite réussite.

l'allitération: 叠韵

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(12)

将两个意义相反、相矛盾的名词和形容词组合在一起,用以解释事物对立统一的辩证关系,表明人物复杂的心态或特殊的感受,类似于汉语修辞的对项。

例:“Cette petite grande âme venait de s’envoler”

– Victor Hugo

混成词和双关06

le mot-valise 混成词

两个带有相同音素的词通过组成一个新词,以其更加丰富的含义造成惊艳的效果。

例:Un toutriste = touriste triste

le calembour 双关

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(13)

也是文字游戏,借助语境的特定条件,利用词语的同音异义、同形异义或多义性,让句子更加耐人寻味。

例:en verre à soi=un ver à soie

重复和列举

07

la répétition 重复

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(14)

在音义段中重复某个词或词组,以烘托气氛,抒发感情。还有种叫做头语重复:在每句句首使用相同的词,加强语句的节奏效果。

例:A cause, à cause d’une femme.

l'énumération 列举

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(15)

将词语接连使用,对人和事物多加修饰,并=指出各组成部分构成的总体。

例:A tousoiseaux, leurs nids sont beaux.

金窝银窝不如自己的狗窝。

法国的优雅礼仪是什么(想进法国的逼格圈)(16)

法语里还有很多其他的修辞格,

欢迎大家来微信里跟我交流哦!

,