请点击右上角蓝色“ 关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。
最近“流浪大师”网络走红,成为“网络红人”的现象持续发酵。
“网络红人”是指在网络中因为某个事件或者某个行为而被网民关注从而走红的人或长期持续输出专业知识而走红的人。
“网络红人”是在网络上有号召力和影响力的一个群体。
介绍了“网络红人”,必叔想在这问一下大家关于“红人”用英语怎么表达呢?
不知道的,记得准备好小板凳认真听哦,今天必叔要给大家分享几个关于“红人”的表达。
blue-eyed boy
“红人”的第一个意思是“宠儿”。
blue-eyed boy 字面意思是“蓝眼睛的人”。在阮籍中有记载,对不喜欢的人以“白眼”相看,对人欣赏就“青眼”相看。
因此我们就用“blue-eyed boy”来指“受到欣赏的人、受宠爱的人”,后来演变为现在人口中的“宠儿”或“红人”。
blue-eyed boy 用英语可以解释为:person who is likedbetter by sb and receives better treatment than others.比别人更受人喜欢、接受更好待遇的人。
- 英式表达:blue-eyedboy
- 美式表达:fair-haired boy
例句:He was the media's blue-eyed boy.
他是媒体的宠儿。
favourite highly favoured person
“红人”的第二个意思是“受赏识宠信的人”。
favourite 是最喜欢的,favoured是偏爱的,“favourite highly favoured person”这里是指“受赏识宠信的人”。
例句:He is the favourite highly favoured person.
他是最受赏识宠信的人。
white-haired boy
“红人”的第三个意思是“大红人”。
white-haired 有两层含义:白发苍苍的;老成的。boy 也有两层含义:男孩子;无年龄限制的 “家伙”。可以根据具体语境理解为 “白发的老家伙”,也可以理解为 “举止老成的男孩”。
“white-haired boy”现被多数人用来形容“大红人”。
例句:He is a white-haired boy of the general manager.
他是总经理眼前的大红人。
Internet star
“红人”的第四个意思是“网络明星”。
“网络明星”,是科技发展下,各大直播平台催生的产物。“Internet star”用来形容“网络明星”。
例句:In recent years, various internet stars have emerged on the internet.
近年来,网上不断涌现出的各式各样的互联网明星。
cewebrity
cewebrity 指那些只在网络上走红或者主要通过网络走红的人,也可以指从网络跨界到主流媒体的名人。
“网络红人”用英语可以译为以下两类:
- Internet celebrity 互联网红人
- web celebrity 网络红人
例句:How did he become an Internet celebrity?
他是如何成为网络红人的?
1、【资料大礼包】
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料
2、【免费外教课】
学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!
,