英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(1)

611th article611期双语推文

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(2)

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(3)

NB: This may not be a word-for-word transcript.

Ring out the old and ring in the new. Let's take a look back on the events we experienced in Zhengzhou over the past year.

值此辞旧迎新之际,我们一起盘点“2020新闻大事件”,畅聊过去一年中在这座城市里共同经历的事情。

We will get inspired and energized from these memorable events of 2020 to move forward.

在宏大叙事底色的胶片上,2020年发生的这些事儿终将给予你我启发和力量,让我们更好地眺望远方、破浪前行。

No.1

The CCTV Spring Festival Gala was successfully held at Zhengzhou sub-venue

央视春晚郑州分会场成功举行

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(4)

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(5)

Photo: Feng Weifeng, Zhao Yibo

On the evening of January 24th, the 2020 Spring Festival Gala was held at Zhengzhou sub-venue of Henan Province by the Yellow River. It showed the spiritual outlook and cultural confidence of Henan - a strong province for its culture, food, and population. On the eve of the Chinese New Year, Zhengzhou presented its best wishes to the Chinese people all over the country and the world through the CCTV Spring Festival Gala.

1月24日晚,2020年春晚河南郑州分会场节目在黄河岸边举行,展示了文化大省、粮食大省、人口大省的精神风貌和文化自信,以特殊的方式在除夕之夜向全国及全球华人送去新春祝福,郑州通过央视春晚的大平台亮相全球,好评如潮。

No.2

Great archaeological discoveries of the Shuanghuaishu Site were released

双槐树遗址重大考古成果发布

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(6)

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(7)

Photo: Li Yan

The Shuanghuaishu Site, named the Heluo Kingdom by experts, was rated by specialists as the Cradle of Early Chinese Civilization. The important archaeological findings at the Shuanghuaishu Site proved that the Zhengzhou region was the center of Chinese civilization around 5,300 years ago, and was indeed the birthplace of the 5,000 years of Chinese history and civilization.

双槐树遗址被专家誉为“早期中华文明的胚胎”,被称为“河洛古国”,这一重大发现实证了5300年前郑州地区已经是华夏文明的核心地区,5000多年的中华文明主根脉有望追溯至此。

【双语】Proved cradle of early Chinese civilization 5000多年前“河洛古国”在这里

No.3

The China Golden Rooster and Hundred Flowers Film Festival 2020 and the Summit Forum for 2020 China Cybersecurity Week were held in Zhengzhou

“百花”绽放郑州,网安周精彩纷呈

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(8)

Photo: Li Xinhua

Two events happened in Zhengzhou in September: The China Golden Rooster and Hundred Flowers Film Festival 2020 (the 35thHundred Flowers Awards) was held in Zhengzhou, and the Summit Forum for 2020 China Cybersecurity Week was held in Zhengzhou.

9月,郑州迎来两大盛事:2020年中国金鸡百花电影节暨第35届大众电影百花奖颁奖典礼在郑举行;2020年国家网络安全宣传周网络安全高峰论坛等重要活动在我市精彩举行。

【双语听读】See you in Zhengzhou 看“百花”在郑州绽放

【双语听读】Cyberspace Security in Zhengzhou 网安郑州

No.4

Two new cultural landmarks of Zhengzhou: the Zhengzhou Grand Theatre and the new Zhengzhou Art Museum were opened

郑州美术馆新馆和郑州大剧院两大文化新地标启用

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(9)

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(10)

Photo: Bai Tao, Ma Jian

The new Zhengzhou Art Museum opened on October 25th, and the Zhengzhou Grand Theater opened on November 8th, becoming two new cultural landmarks of Zhengzhou.

郑州美术馆新馆10月25日开放,郑州大剧院11月8日开放,成为郑州的两大文化新地标。

【双语听读】New Zhengzhou Art Museum opens 郑州美术馆新馆开馆

【双语听读】Zhengzhou Grand Theater Debuts 郑州大剧院盛装亮相,开幕演出季来啦

No.5 ITTF Finals was held in Zhengzhou again

国际乒联总决赛星耀绿城

Followed the 2020 ITTF Women's World Cup and 2020 ITTF Men's World Cup held in Weihai, the Bank of Communications 2020 ITTF Finals was held at the Zhengzhou Olympic Sports Center from November 19thto November 22nd. It is said that these three sports events were China's first international sports events after the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, which were approved by international sports organizations and participated by foreign players according to the relevant work program.

继2020国际乒联女子、男子世界杯相继在山东威海举行后,11月19日至22日,中国·郑州2020国际乒联总决赛在郑州奥体中心体育馆隆重举行。据了解,这三场赛事,是疫情发生以来依据国内相关工作方案,在国内举办的第一个由国际体育组织批准的、有境外选手参加的国际体育赛事。

【双语听读】ITTF Finals to be held in Zhengzhou again 国际乒联总决赛又来郑州了

No.6

High-quality city construction was made to build a beautiful Zhengzhou

高品质城市建设提升城市“颜值”

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(11)

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(12)

Photo: Ma Jian

Zhengzhou attached importance to the "Three Projects and One Management" (i.e. the city roads renovation project, the old communities renovation project, the rural-urban fringe zone renovation project, and the urban improvement management), improved the city in terms of both environment and quality, promoted the high-quality city construction in an all-out effort, and redoubled its efforts to make Zhengzhou a place that people enjoy working, living, entertaining in and traveling to.

郑州以“三项工程、一项管理”为抓手,推动城区环境、品质全面提升,全力推进高品质城市建设,努力创造宜业、宜居、宜乐、宜游的良好环境。

【双语听读】New Living Environments in Zhengzhou 我们的家园“郑”在变

【双语听读】Changing Zhengzhou: City Innovation 我们的城市“郑”创新

No.7

Clicks of the Online Platform for Ancestor Worship and Blessing in the Hometown of the Yellow Emperor exceeded 2.7 billion, and the interactive online activity "Dress-up Worship" came into fashion

黄帝故里网上拜祖祈福全球突破27亿,网上拜祖换装互动成新时尚

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(13)

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(14)

"Same Root, Same Ancestor, Same Origin, Peace, Together and Harmony", "The Chinese Nation Fought the Battle Against the Epidemic, and the Yellow Emperor Xuanyuan Blesses the Chinese Nation" - On March 22nd(March 3rdof the lunar calendar), the grand ancestor worship ceremony in honor of Huangdi, the Yellow Emperor, was held at the foot of the Juci Mountain by the Zhenshui River. While offline worship ceremony was simple and solemn, online worship platform was fashional and popular. Clicks of the Online Platform for Ancestor Worship and Blessing in the Hometown of the Yellow Emperor exceeded 2.7 billion. The Chinese people around the world worshiped the Yellow Emperor to bless the Chinese nation and all mankind.

“同根同祖同源,和平和睦和谐”,“长江黄河共战‘疫’,轩辕黄帝佑中华”。3月22日,三月初三,具茨山下,溱水河畔。庚子年黄帝故里拜祖大典隆重举行。线下拜祖大典简约而庄严,线上网络平台人气爆棚。庚子年黄帝故里网上拜祖祈福平台点击量突破27亿,全球华人通过“庚子年黄帝故里网上拜祖祈福平台”实现“朝拜轩辕黄帝,祈福中华,为全人类加油”的美好祝愿。

【双语】Global Chinese Worship Xuanyuan Online 黄帝故里网上拜祖祈福平台开启

No.8

Zhengzhou launched the start-up zone of the core demonstration area for eco-conservation and high-quality development of the Yellow River basin

黄河流域生态保护和高质量发展核心示范区起步区开发建设启动

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(15)

Photo: Li Xinhua

Zhengzhou built mechanisms to encourage new types of innovation and achieved success with careful planning. We developed the start-up zone of the core demonstration area by high standards. We accelerated the implementation of the national strategy for eco-conservation and high-quality development of the Yellow River basin in Zhengzhou. We made great efforts to build this area into a demonstration area for eco-conservation, Yellow River historical culture, and high-quality development of the Yellow River basin.

创新机制,谋定而动,高标准推进核心示范区起步区开发建设,加快推动黄河流域生态保护和高质量发展国家战略在郑州落地生根,努力把这片区域打造成为黄河流域生态保护示范区、黄河历史文化展示区、高质量发展引领区。

【双语听读】Zhengzhou enters the "Yellow River Era" 郑州唱响“黄河新时代”

【双语听读】The Yellow River, the Cultural Cradle 黄河文化,风华“郑”茂

No.9

Zhengzhou was named one of China's best cities to live and work in, in 2020

郑州荣登2020中国宜居宜业城市榜单

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(16)

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(17)

Photo: Zhang Wenju, Li Yan

Zhengzhou was named one of China's best cities to live and work in, in 2020, according to new ranking. In recent years, with the rapid and steady development of urban construction, Zhengzhou had brought a more convenient and comfortable living experience to its citizens.

《2020中国宜居宜业城市榜》日前发布,郑州成功入选,被评为2020中国宜居宜业城市。近几年,郑州城市建设发展日新月异,城市软硬件水平稳步提升,带给市民越来越便捷舒适的居住体验。

No.10

Zhengzhou launched the beautiful villages cluster

郑州启动美丽乡村组团建设

According to the Implementation Plan for the Construction of Beautiful Villages in Zhengzhou, Zhengzhou would concentrate its efforts to build 50 excellent beautiful villages and 300 model beautiful villages. It would complete the construction of the beautiful villages demonstration belt along the Yellow River, and basically build 3 to 5 beautiful villages tourism lines to get the beautiful villages cluster into shape.

《郑州市美丽乡村建设实施方案》明确,郑州将集中力量,利用两年时间,建成50个美丽乡村精品村、300个美丽乡村示范村,完成沿黄区域美丽乡村示范带建设,基本形成3~5条美丽乡村旅游精品线路,美丽乡村组团初步形成。

【双语】Zhengzhou's Beautiful Townships 近!美!别致!郑州的美丽小镇

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(18)

英语介绍曼谷 双语听读Abeautiful(19)

All rights reserved.

Feel free to forward to WeChat Moments.

转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈

Chief Planner丨Shi Dadong

Managing Editor丨Xiong Vivi

Text丨Wang Yipin

Art Editor丨Wang Xiaoyu

Trainee Editor丨Xu Hanyu

Proofreader丨S. Jones(南非)

Voice丨Benjamin(英国)

,