终于开始上班啦,好多人都结束了短暂的春节假期。哭泣。那你有没有遭遇节后综合症?毕竟假期综合症这个东西外国人也在经历。那“节后综合症”用英语怎么说呢?

被节后综合征困扰(一到新年就立flag老外笑称)(1)

节后综合症

“节后综合症”英文可以用Post holiday syndrome表达。Post表示XX之后,holiday假期,syndrome症状。所以我们可以自己进行造词,比如说Post spring festival syndrome,春节假期后综合症。那国外人比较常有的就是Post Christmas syndrome,表示圣诞假期后综合症。看几个例子。

被节后综合征困扰(一到新年就立flag老外笑称)(2)

① After spending a wonderful spring festival, I feel blue and find it's difficult to function normally in my daily rhythm.

度过了一个美好的春节后,我感到忧郁,而且很难回归我的正常节奏(daily rhythm日常工作生活的节奏)。

② Can you tell me how to cope with post-holiday syndrome?

你能告诉我如何应对节后综合症吗?

被节后综合征困扰(一到新年就立flag老外笑称)(3)

新年综合症

除了有节后综合症,其实还有一个综合症,一到新年就疯狂立各种flag,老外笑称这是“新年综合症”啊,是病得治!它和节后综合症完全相反,叫做“New Years’ Syndrome”新年综合症。新年综合症是表示一个人疯狂的开始立各种的flag,但是之后又太懒,然后根本不做(too lazy to commit to it),所谓只有三分钟的热度而已。看几个例子。

被节后综合征困扰(一到新年就立flag老外笑称)(4)

① - I’m going to do something new in the year of the pig. I wanna be better and achieve something.

- Nice, but don’t give up. Don’t let New years’ syndrome mess with you.

- Yes! I’ll try to keep my New Year resolutions.

我要在猪年做一些新的事情。我想做得更好,取得成就。

-很好,但不要放弃。不要让新年综合症困扰你。

-是的!我将努力遵守我的新年志愿!

被节后综合征困扰(一到新年就立flag老外笑称)(5)

* Make New Year resolutions 是几乎每个美国人新年都会做的事情,就是新年来临的时候,赶紧开始立各种flag。也不知道为啥大家都爱在新年做。咔咔觉得,如果你真的想做一件事情,其实每天都是很好的开始,种一棵树做好的时间,一个是十年前,一个就是现在。不妨现在就开始行动,实现你的梦想吧!

卡片收一收

被节后综合征困扰(一到新年就立flag老外笑称)(6)

​本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们个大拇指吧。

,