最近综艺令人心动的offer非常火热,在节目的第一期啊,就有一个细节吸引了许多同学的注意,就是君合的合伙人明确表示,英文不合格的同学是基本不符合君合的招聘要求的。

所以如果有同学希望进入顶级律所,想要成为一名优秀的涉外律师,无论是Harvey这款的冷静成熟的王牌律师,还是Jessica这款的极度自信的最强律师,亦或是Mike这样带着一股迷人机灵劲儿的新手律师,首先啊,都一定得掌握如何在工作场合,用地道、熟练的法律英语征服你的老板、秒杀你的客户。

所以今天我们就一起来看一看,法律精英在职场中打怪升级必备的20种英文表达!

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(1)

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(2)

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(3)

Sign off on (something)

批准、签发

sign off on a memo - 批准通过这个备忘录

President Trump also is expected to sign off on theplan.

这个计划呢,还需要懂王来批准下。- 话说懂王这么快乐的美国总统就要离任了,你们会想念他吗?

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(4)

In consideration of

考虑到、鉴于;作为对…的酬报/对价

In consideration of our future business relationship, we agree to discount the price.

考虑到我们未来还想建立一个好的合作关系,这次就再给你们打个折吧!

Entitle to

有权享有,拥有什么什么的权利的意思

作为律师,你当然时刻要记得当事人享有怎么样的权利。比方我们可以说:

The parties are entitled to assign the benefit of theagreement on giving written notice.

谁说我不能转让合同的?诶你看,这不写了吗,当事方有权通过发出书面通知的方式转让其在协议下的相关利益。

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(5)

To whom it may concern

敬启者,致有关人士

如果你要给一个单位致信、或者发送求职邮件,但是却不知道收件人的准确信息,我们可以在信或者邮件的开通用这个词 - To Whom it may concen...

Please find attached

请见附件

工作场合中,我们经常需要在邮件里需要附上简历、备忘录、合同,那么就可以在邮件正文里用这个表达来提示对方。

Please find attached the Purchase Order for yourreference.

请见附件的采购订单,供参考。

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(6)

I’m CC’ing somebody in this e-mail

我在邮件里抄送了某某某

如果你需要向收件人介绍,我抄送了谁谁谁,他来负责什么什么工作等。就可以用这个表达。

By the way, I'm CCing David, our General Counsel inthis email.

我在邮件里抄送了David,他是我们的总法律顾问。以后有事儿找他就O了~

FDI/ODI

Foreign Direct Investment/Overseas Direct Investment

这两个词对于做非诉工作的律师来说,真的是非常常用。一个是外商直接投资,方向是从境外向境内投资;一个是境外直接投资,方向是从境内向境外投资。真的非常重要,可千万别弄反了!

The parties hereto

本(合同/协定)双方/各方

这个表达一般用于书面文件,意思就是指该文件的当事方。比如啊:

The parties hereto agree to submit to thenon-exclusive jurisdiction of the courts of Hong Kong.

本合同各方同意香港法院具有非排他性的管辖权。

The prevalling party

胜诉方

prevalling,本来就有占优势的、占主导地位的意思,在legal english里prevalling party一般就是指胜诉方。

The prevailing party shall be entitled to recovery ofattorney's fees.

胜诉方有权获得律师费的补偿。

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(7)

Release of claims

豁免索赔/主张

这个表达的意思就是豁免责任方的相关责任,不再对其进行主张。

I hereby waive and release any and all claims.

我特此放弃和豁免任何及所有的索赔和主张。

AGM - Annual General Meeting

年度股东大会

作为律师啊,经常要准备各种股东会和董事会文件,那么这个词一定得知道 - AGM

The offer is subject to approval at the Annual GeneralMeeting (AGM).

这个要约啊,还需要经过年度股东大会的批准通过。

ESOP - Employee Stock/Share Ownership Plan

员工持股计划

还记得咱们上一期聊私募投资时说过的员工期权池吗?那要挖这个池子,首先咱们得有一个员工持股计划,就是这个词。

The Employee Stock Ownership Plan ( ESOP ) is aneffective incentive system of the enterprise.

员工持股计划呀,是企业激励员工的一种非常有效的方式。

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(8)

Opt in/Opt out

选择参加/选择不参加

有的同学可能要问了啊,这两个词为什么会和法律人有关呢?其实是这两年,在非常火的个人隐私和信息安全领域,经常能看到Opt in Opt out的描述。其中Opt in指的是,在默认不同意的情况下,选择参加;而Opt out是相反的,指的是默认同意的情况下,选择不参加。

可能有的同学还没听懂啊。这么说吧,如果你在使用一个软件时,你是希望它默认可以收集你的信息,除非你明确表示不同意;还是默认不可以收集你的信息,除非你明确表示同意。我相信大部分人是喜欢后者,就是你不能收集、除非我明确主动的点击同意。这也是现在监管的一个趋势,从Opt out更多的转变为Opt in,即需要个人信息主体的明确同意才可以收集信息,这也是为什么我们现在在使用手机时,发现越来越多的需要点击同意、再同意,一点再点的根本原因。

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(9)

Abide by

遵守,信守

法律人最讲究的就是信守契约精神。

The parties must abide by the terms of the agreement.

当事方必须信守合同条款的约定。

Proceed Against

提起诉讼

不论是诉讼还是非诉律师,不管你打不打官司,这个表达还是必须得知道的 - proceed against

There was not enough evidence to proceed against him.

现在啊,没有足够的证据来起诉他。

Behind schedule / ahead of schedule

落后于预定计划/超前于预定计划

我们在一个项目中,经常要设定各种时间节点和工作计划。比如在一个IPO项目中,改制及辅导几个月、申报及审核几个月、最后发行和上市要多久,都会做非常详细的时间表。我们都希望可以ahead of schedule,但是由于种种原因,最后往往会behind schedule。

Contractors who fall behind schedule incur heavyfinancial penalties.

落后于预定计划的承包商将受到严厉的经济处罚。

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(10)

Subject to

受制于

不管是生活还是工作,我们都总是受制于各种各样的条件。这个表达非常常用。比如:

The terms of the contract are subject to further review.

就是告诉对方啊,现在这个合同的条款,还受制于进一步的审阅,什么意思呢?就是我们可能还会提出修改意见,我现在发给你的这一版本,可不一定是最终版啊。

As hereinafter defined

如下文所定义

作为一个优秀的律师,在起草文件或者写一封长邮件时,一定要善于使用定义词。否则不仅文件篇幅会非常长,而且读起来还会非常吃力。比方说有的法律法规名称就贼长,如果在同一个文件里反复使用法规全称,我觉得啊,你一定是很讨厌这个收件人,折磨王就是你无疑了。

Wind up

结束,清算

对于公司解散清算,大家比较熟悉的可能有liquidation, dissolution,但是那wind up这个词也非常常用,就是指公司关闭、清算。如果平时处理公司法律事务比较多的话一定要熟悉。

The company was wound up last year.

这个公司啊,去年就清算完毕了。

找工作的英语祝福语(想要令人心动的君合offer)(11)

Execution Date

签署日

在合同语言里,execute一般指签署,它与sign意思上只有非常细微的差别。execution date指的就是合同签署之日。

Execution date means the date on which the partiesexecute and enter into this Agreement.

签署日就是指当事方签署和订立本协议的日期。

OK,如果大家喜欢这篇文章,请别忘了帮忙点赞、留言、转发。关注David不迷路,David带你上高速!我们下期不见不散!

,