生活中,我们经常会把一些字写错用错,而且这些字都是常用字,生僻字用错有情可原,但是常用字用错就说不过去了,究其原因是对汉字意义理解还不够深刻,今天我们选出5个常被用错的汉字,不知道你是不是把这些汉字也用错过?
1、“橘子”和 “桔子”
正确的写法是“橘子”,“橘”(jú)和“桔”(jú)都是现代汉语规范字,然“桔”作橘子一义时,为“橘”的俗写。在《康熙词典》和《中华大字典》中,“桔”只有jié的读音。1997年第2次汉字简化方案将“橘”简化为“桔”,但是1986年又被废止了。“桔”只是被大众普遍接受而存活下来,也许就是因为它笔画简单吧。
橘子
2、“九州”和“九洲”
九州
3、“粘豆包”和“黏豆包”
正确的写法是“黏豆包”,“黏”是形容词,能使一个物体附着在另一物体上,黏豆包表示豆包具有黏性。
“粘”是多音字,读音为zhān和nián,读作nián时,词性是形容词,读作zhān时,词性是动词,而现在读nián一般表示姓氏,大部分都做动词用。
黏豆包
4、“吋”与“寸”
吋与寸都表示计量单位,但是二者用法不同,比如电视机用32吋,吋是国际通用长度单位“英寸”,寸是中国传统长度单位。吋1997年被列入淘汰字,应该改用英寸表示。所以以后尽量不要用“吋”。说中国单位直接用寸,说国际单位用英寸。
英寸
5、“作为”和“做为”
比如说:“作为一个中国人”,用“作为”,经常被错写成“做为”。表示抽象语义多用“作”,表示具体语义多用“做”。“作为”是介词,常用来介绍某种身份或某种性质。
以上只是列举了5个,此类汉字还有很多,这里不一一介绍,你还知道哪些汉字常被用错吗?
,