点击上方
“点军检察”
可关注我们!
书海碣语
书是阶梯,帮人们登上理想的高峰;
书是小船,载人们遨游知识的海洋。
书是钥匙,为人们打开知识的大门;
书是花朵,给人们洒满迷人的芳香。
书是美味佳肴,让人大快朵颐;
书是甘醇的美酒,让人回味无穷。
书是沁人心脾花香,让人心旷神怡;
书是动人心弦乐曲,让人感而泪下。
《浮士德》
作品简介
歌德的《浮士德》根据德国一个炼金术士向魔鬼出卖灵魂以换取知识和青春的古老传说,反其意而之,演示了广阔、深邃而崇高的人生内容,为人类自强不息的进取精神唱了一出迄今响彻寰的凯歌。在第一部正文前面,还有一幕提纲挈领的“天堂序曲”,为全剧的主题思想奠定了基调。
《浮士德》不是读一两篇就能透彻理解的。除了内容上博大精深,包括哲学、神学、神话学、文学、音乐等方面的知识外,更有形式上的错综复杂,其中有抒情的、写景的、叙事的、说理的种种不同因素,有希望式悲剧、中世纪神秘剧、巴洛克寓言剧、文艺复兴时期流行的假面剧、意大利的行会剧以及英国舞台的新手法、现代活报剧等等——这些五花八门的体裁几乎采用了每一种已知的西方格律。
作者简介
上图为[德] 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德
约翰·沃尔夫冈·歌德(1749-1832)是欧洲文艺复兴以来最后一位“在思维能力、热情和性格方面,在多才多艺和学识渊博方面的巨人”。他一生著作等身,一部较完备的全集(如“苏菲版”)竟达一百四十三卷,《浮士德》则是他倾注毕生心血写成的、从头到尾共计一万二千一百一十行的一部宏篇巨著。从一七七三到一七七五年他动手写出了《浮士德片思》;一七九七年在席勒的鼓舞下重写《浮士德》。
经典语段赏读
街头
街头①
浮士德。玛嘉瑞特走过
浮士德
2605 美丽的小姐,可恕我斗胆
伸手你挽着跟你做伴②?
玛嘉瑞特
我不是小姐也不美丽,
不用送我也能回到家里。
(甩手而去。)
浮士德
这姑娘真美,我的上苍!
2610 这样的美人我几曾见上!
她那样规矩,那样端庄,
同时又显得有些莽撞。
那双唇红润,两颊光鲜,
今生今世我怎能抛忘!
2615 她那低低垂下的眼睛
深深地映入我的心间;
她那毫不客气的口吻,
真真是叫人神摇目眩!
梅非斯托上
浮士德
听着,得搞到那个闺女!
梅非斯托
2620 嗨,哪个?
浮士德
她刚刚过去。
梅非斯托
她吗?从神父那儿刚走,
神父宣告她没一丝罪咎;
我在忏悔室擦过她身旁,
真是个纯洁无比的小妞,
2625 她是无罪而跑去忏悔。
对那个姑娘我无力支配。
浮士德
她肯定过了十四周岁。
梅非斯托
简直是花花公子的口气!
见鲜花就渴望归于自己,
2630 觉得任何恩爱与贞操
要去采摘都无不可以;
可事情不会总那么容易。
浮士德
你这老先生,你这学究,
你那些戒律都给我靠后!
2635 直截了当我跟你讲吧,
今晚那鲜鲜嫩嫩的甜妞
若不安眠在我的怀中,
那么到半夜咱们就分手。
梅非斯托
办事要考虑进退适宜!
2640 光是摸准这样的时机,
我至少也得两个星期。
浮士德
要是能安静两个钟头,
我也用不着恶魔插手
去把这样的天仙引诱。
梅非斯托
2645 你像法国人说话的口吻。
我求你别为这事糟心:
立时享受到有什么意思?
断不会使人那么欢欣。
不如你先是一收一放,
2650 通过种种琐细的花枪,
先将小玩偶搓揉调理,
像南欧小说教人的那样③。
浮士德
我不搞那些也兴致淋漓。
梅非斯托
如今别逗乐也别斗气;
2655 跟你说,千万别操之过急
去对付那个漂亮的妮子。
猛攻捞不到什么东西,
我们还不得不用些妙计。
浮士德
领我去看看天仙的卧室!
2660 再搞来几样她的用品:
或是我动情的一条袜带,
或是她胸前的一条围巾!
梅非斯托
你明白,我对于你的痛苦,
愿意进行有益的帮助,
2665 我们片刻也不要耽搁,
今天就领你去她的住处。
浮士德
能见到她?能到手?
梅非斯托
不行!
她将去陪伴一位女邻,
这时你能够独自一人,
2670 把未来一切开心的希望
在那幽闺里充分地品吟。
浮士德
可以去了吗?
梅非斯托
还不到时辰。
浮士德
给我搞一份送她的礼品。
下
梅非斯托
就送礼?妙啊!祝你如愿!
2675 我知道好些可心的地点,
有许多古代的珠宝埋藏,
我得前去挑上他几件。
下
,