学习态度与方法:“崩溃”、“名花有主”用英语怎么说?
学习英语,不仅是一种方法,还是一种态度。
比如,你“学习”(其实是“获知”)英语“名花有主”和“崩溃”英语怎么说的方法和态度是什么?
态度一:直接的用中文汉译英索取的“拿来主义”
有多少人“学”英语,都是这样完全脱离(体验)英语语言环境(换句话说,你不是一直希望“能有语言环境学英语”的吗?现在为什么又完全舍弃它了呢?)而直接从“中文之问”:名花有主英语怎么说?获知只言片语的“名花有主”的?
“名花有主”怎么说?(出处省略)
那这种人去搭讪的时候肯定会碰到钉子,想找对方要手机号,但是对方却跟他说,对不起,我已经有心上人了,这就类似我们所说的“名花有主”,那要怎么用英语说这个词呢?
其实很简单,就一个单词可以搞定:taken. 就是take (拿)的过去分词。
字面意思就是自己“已经被拿了”。 所以,下次当碰到自己不喜欢的人搭讪自己时,我们就可以说: I don’t mean to disappoint you, but I’m taken.
很不想让你失望,但我已经有心上人了
评注:除了“收获”一句英语taken,你“得到”的还有什么?
态度二:你来自尘土,当首先归于尘土
学习英语,只能老老实实多到英语环境中去学,在首先多体验英语(环境)中去学。只有多体验,多进入英语语言环境中,你很多的“这个用英语怎么说,那个用英语怎么说?”才有可能得到意外的语言收获,正所谓“踏破陪着无觅处,来的全不费工夫”,而不是完全脱离或者根本没有任何英语语言环境体验,直接就从中文“汉译英”出发学习英语的只言片语,告诉你“这个英语怎么说?”。
我接着又继续在读这篇文章的下文读到(体验到)这样的英语:
You and the Married Man
Problems only arise when you start to act upon your fantasies with someone who is already committed to someone else.
在“这种主题英语语言环境”中,我“听到”了别人“说”who is already committed时,我的第一(又一)个反应就是:
Okay.Got it.If you already have a boy friend,or a girl friend,or have a relationship.you just say:I am attached,or I am committed.
2. He is devastatingly attractive, he is totally wonderful, you can't get him out of your mind, and ... he's already taken.
devastatingly一词的“体验”也同样给我意外收获。
本来想用life is crushing来寻找“崩溃用英语怎么说?”的,结果却阴差阳错从crush中找到大量crush即暗恋的主题英语文章,然而,在其中的一篇文章中读到(体验到)devastate一词:
这下表达“崩溃”的词有了!是i am devsststed,不是i am crushed 这就是用语言环境“求证”你的英语表达的一个过程。
只是我们很多人不愿意花时间去好好体验这个“学习的过程”,我们只求“结果”:
你不要告诉我你是“怎么知道的过程”,你直接“告诉我知道的结果就好”。
所以,别人学英语总是“得渔”的,你也总是“得鱼”。
学习英语,不仅是方法,还是态度就是这个道理。
,