“我不喜欢你了”可以直接翻译为あなたのことはもう好きじゃない或是もうあなたのこと好きにならない。也可以说もうお前がいやになってきた,意思是“我已经变得讨厌你了”。
日语中表达“我喜欢你”的说法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等,“こと”在这里没有具体的含义。
“我不喜欢你了”就是这些表达的否定。
同时需要注意“我不喜欢你了”的“了”传递出“曾经喜欢”,这里有一个变化,可以用“もう”来表示。
而もうお前がいやになってきた和あなたのことは嫌い,都可以通过“变得讨厌”反过来表示“我不喜欢你了”的意思。
,