莫泊桑《叔父于勒传》

译/黄仕隐

莫泊桑作品译文(莫泊桑我的叔叔于勒)(1)

吾少居哈佛尔,有姊二,家平,仅持生计。大人职有司,时晚归。母氏操持井臼,务俭省。自制衣,购布必讨价,及其至廉方可。凡日用之物,必值其减价。即人宴请,必不赴约,惧回请损费也。然每周日,散步栈桥,必整饬衣冠。栈桥位海滨,有港,常有远船归。

叔叔于勒,大人弟也。初,游手好闲,不事产业,祖父遗产食尽,大人济之,犹不足,以是家人恶之。循例送美州,以避其累也。不久即报书,云做买卖,有获,期偿报大人。大人以是喜,又闻诸船长,曰彼租大店铺,生意隆。翌年,彼复报曰:“诘旦赴南美,或数年不得通。感贤兄德,无以为报,期业成。返里,则生活丰滋也。体康健,勿虑。”自是,咸以为彼非昔之无赖也,且时示于人,俾知吾家之富戚焉。母氏亦多之,常赞其经营有法。

莫泊桑作品译文(莫泊桑我的叔叔于勒)(2)

以是故,每至栈桥,望远船黑烟,必期其在。且计划上千种,甚有置别墅者,皆图其既归之事也。大姊龄二十有八,次姊小二龄,以家境故,久不得聘。全家忧之。及有职公务者属意于二姐,亟许之。彼家亦平,然诚实可靠。叔叔之信,亦示之。彼以是疑,或以为吾家殷富未敢攀也。

且婚,以旅哲尔赛为庆。是岛属英吉利,舟行惟一时辰,直为贫人外游地也,可示人曰出国。既至岸滩,大人见有购食牡蛎者。鬻者水手,年老,衣褴褛,其以刀撬之,奉二绅士,彼即奉诸夫人。夫人以手帕接之,文雅其姿。大人羡之,亦欲如之。母氏惧其费,曰:“或伤胃,购数只遗婿与女可矣。若约瑟夫,则不必,男勿惯。”约瑟夫,吾之名也,以母氏有别,失其公允,甚不悦。

莫泊桑作品译文(莫泊桑我的叔叔于勒)(3)

及见水手,大人急返,窃谓母氏曰:“鬻牡蛎者,极似于勒。若彼非在美,且富好,直以为真也。”母惊,即责曰:“汝疯乎?既知非是,何妄言?”母氏卒近察之,亦以为是。大人询之船长,辗转至叔父事。船长告曰:“彼,法国老流氓也。去岁遭之于美洲,视其困,乃携之返。曾阔绰,皆挥霍尽矣。虽里之亲戚亦未敢见,是在船鬻牡蛎糊生计耳。”

大人张皇,母氏不欲婿知,亟止之。大人犹低嚷曰:“是生大乱矣。”母氏忽怒曰:“固知其无状。狗何改吃屎之性?急避之,勿再累。”乃使吾给其资。吾往视,额手皱褶,穷苦愁容,难掩狼狈,心怜之,多予铜子十,彼谢曰:“好后生,上帝佑汝矣。”告母氏,母氏不喜,以为吾疯。及旅毕返程,遂另择船,以避之矣。

君子曰:有谚云:“人穷断六亲。”读法人莫氏之文,不异史之载苏秦事,犹有逾之者。圣人训慈仁孝悌,夷夏何别焉?

莫泊桑作品译文(莫泊桑我的叔叔于勒)(4)

,