我们中国有一种关于亲情的表达是“血浓于水”,它的英文表达大家应该也都听说过,就是“Blood is thicker than water”

blue blood什么意思中文翻译(Blueblood可不能翻译成)(1)

例句:They say that blood is thicker than water, that our relatives are more important to us than others. 人们说血浓于水,即我们的亲属比别人对我们更重要。

今天来学几个英语中其它几个带有“blood”的表达,但它们真正的意思却不一定和“血液”有关哦。

cold blood

看字面意思就是冷血的、无情的,但是……

没有但是,实际意思和字面意思相近,就是“冷血;故意” 还有“蓄意和预谋杀人”的意思。

blue blood什么意思中文翻译(Blueblood可不能翻译成)(2)

例句:The question here is did this man kill a fellow human being in cold blood! 这里的关键是,究竟这个人有没有残忍地杀害了另外一个人。

blue blood什么意思中文翻译(Blueblood可不能翻译成)(3)

bad blood

这个就千万不要按照字面意思理解为“坏掉的血”了。

它的实际意思是“恶感”、“敌意”、“仇恨”。

blue blood什么意思中文翻译(Blueblood可不能翻译成)(4)

例句:There's too much bad blood between them.他们之间有很深的敌意。

blue blood什么意思中文翻译(Blueblood可不能翻译成)(5)

blue blood

这可不是“蓝色的血液”,正确的意思是“贵族血统”

blue blood什么意思中文翻译(Blueblood可不能翻译成)(6)

例句:She is a lady of blue blood. 她是出身名门的淑女。

blue blood什么意思中文翻译(Blueblood可不能翻译成)(7)

get sb.'s blood up

这可不是说“令某人热血沸腾了”,

而是“使震怒、生气”的意思。

blue blood什么意思中文翻译(Blueblood可不能翻译成)(8)

例句:His behavior really got his father's blood up.他的行为真的让他父亲很是震怒。

blue blood什么意思中文翻译(Blueblood可不能翻译成)(9)

今日打卡作业:

“Blue blood”是什么意思呢?

A:蓝色血液

B:贵族血统

,