有没有很像的日语单词 致我们逝去的英语(1)

昨天看了前5个词,今天继续来看看后5个词的英文如何表达吧!

没关系

第一反应:dayi jyou bu呆脚步(日语)

英语表达:

That’s OK / Never mind / It’s nothing / It doesn’t matter:根据不同的语境,可选择的短语很多哦!

举例:

电影《房间》中有一句非常经典的台词:There're so many things over there, and sometimes are scared, but that's ok, because there're still just you and me.(这世界上有那么多东西,有时候还很恐怖,但是没关系,因为还是你和我在一起)

好感动有木有?宝宝要去哭一会儿。

有没有很像的日语单词 致我们逝去的英语(2)

骗人的吧

第一反应:u so(日语)

英语表达:

①You are a liar / You are a cheater:或者直接说 liar / cheater。

②You are lying:事实上在美国,美国人认为说谎的后果是非常可怕的,所以 you are lying 这句话是不能随便说。

举例:

电影《闻香识女人》中那段经典的7分钟演讲,Trask 对Simms说:Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar.(西门斯先生,你是个狡猾的包庇者,是个说谎者。)

有没有很像的日语单词 致我们逝去的英语(3)

怎么办

第一反应:dou si ma syou(日语)

英语表达:

What should I do / What do I do / What can I do / What’s to be done:看来表达“怎么办”的短语还是很多的,估计美国人很喜欢说“怎么办”。

举例:

电影《美丽人生》中有一段引人深思的话,当 Guido 被问到为什么门口写着“犹太人与狗不得入内”时,Guido 解释说这是现在的最新潮流,她有一天还看到门上写着“袋鼠不得入内”: Well, what can I do? They don't allow kangaroos.(好吧,我能怎么办?他们不让袋鼠入内。)

有没有很像的日语单词 致我们逝去的英语(4)

不要这样

第一反应:ya me te(日语)

英语表达:

①Don’t do that:简单粗暴……

②Don’t you do that again:变体,表达“你不能这样做”,“不要这样做”的劝告。

举例:

电影《这个杀手不太冷》中,Mathilda 想成为一个杀手,并且从容地拿枪对着大街连放了六枪,Leon 只好带她搬家,在路上时, Leon 突然说:Mathilda...Don't you ever do that again or I will break your head...you got that?(Mathilda,不要这样做了,否则我打爆你的头,听到了吗?)

有没有很像的日语单词 致我们逝去的英语(5)

其实,不论是从中文到英语,还是从日语到英语,都没有能一一对应的说法,更多的时候是需要视语境而定的。以上这些意思,还有很多短语可以表达。

看完这些表达,大家回忆起那些逝去的英语了吗?以后就可以日语、英语双语提高 Bigger 啦!

,