本文转自“21世纪英文报”,已获授权

去网红景点拍ins风的打卡照似乎已经成为如今年轻人出游必备的一种方式。

那么ins风到底指的是什么?又为什么会这么火呢?

网红ins穿搭(强行摆拍一点都不酷)(1)

It’s never hard to identify pictures from Instagram: They’re usually bright-colored, shot with tasteful lighting, and the people and items are artfully arranged in the frames. Instagram photos seem much similar to each other and to be effortlessly perfect.

想要辨认一张来自Instagram的照片并不难:他们大多色彩明艳,取景光线讲究,人物构图巧妙。Ins风的照片似乎每张都差不多,看上去轻轻松松便呈现了完美的效果。

网红ins穿搭(强行摆拍一点都不酷)(2)

Even though it has been here for less than a decade, Instagram – a photo and video-sharing platform started in 2010 in the US – has redefined fashion, travel, food, and even art, because almost everyone wants to make themselves and things look “effortless” and “perfect”.

Instagram是一个2010年创建于美国的照片视频分享平台,尽管诞生还不到十年,但它重新定义了时尚、旅行、美食甚至是艺术,因为几乎所有人都想令自己和事物看起来“轻松又完美”。

But every trend has its sell-by date, including the so-called “Instagram aesthetic”. Once young people figured out that what appeared to be effortless was actually carefully staged, they lost interest instantly. To them, “trying too hard” is never cool.

但每个潮流都有过时的一天,所谓的“ins审美”也不例外。当年轻人发现那些看起来毫不费力的照片其实是经过了精心的摆拍,他们很快便失去了兴趣。对于他们而言,“强行摆拍”一点都不酷。

网红ins穿搭(强行摆拍一点都不酷)(3)

How hard are we talking about? Just look at the use of the newly invented word “Instagrammable” in a Vogue article 10 of the most Instagrammable places in the US to travel to – which indicates that taking an Instagram photo has become a near-automatic way of seeing a place, any place.

我们所说的“ins风”到底有多火?看看《Vogue》杂志在其刊登的《全美十大最ins风的旅行地》一文中如何使用”ins风”这个新词就知道了,文中指出,拍张ins照片几乎已经成为了打卡地点的必备方式。

网红ins穿搭(强行摆拍一点都不酷)(4)

This is why a new trend is growing on Instagram – one that wants to be “more authentic”, Lexie Carbone from social media marketing firm, Later, told The Atlantic.

因此,Instagram上也出现了一种想要变得“更加真实”的新趋势,来自社交媒体营销公司Later的莱克西·卡蓬在接受《大西洋月刊》采访时如此表示。

For example, people have been posting “Instagram vs reality” photos to show the real side of themselves. One Instagram user, 22-year-old Reese Blutstein, has attracted over 238,000 followers since she began posting unfiltered photos of herself in strange outfits.

比如,人们开始晒出“Ins风和现实照”的对比图来展现自己真实的一面。今年22岁的瑞茜·布鲁特斯坦是一位Instagram的用户,她在网上晒出不加滤镜的身着奇装异服的照片,如今粉丝数已超过23.8万。

网红ins穿搭(强行摆拍一点都不酷)(5)

“For my generation, people are more willing to be who they are,” said Blutstein. “We are trying to show a real person doing cool things as a real person, not trying to create a persona that isn’t actually you.”

“对于我这一代人而言,人们更愿意活出自我,”布鲁特斯坦表示。“我们想要展现出真实的人做超酷的事的样子,而不是立一个并非是自己的人设。”

So perhaps the “Instagram aesthetic” is not coming to an end after all. It’s just evolving – into a cooler and more honest version of itself.

因此,或许“ins审美”最终并不会消失,而是会进化成一种更酷更真实的审美。

推 荐 阅 读

网红ins穿搭(强行摆拍一点都不酷)(6)

哈里王子高兴得“over the moon”,是“月亮之上”?

网红ins穿搭(强行摆拍一点都不酷)(7)

真机试飞成功!北京大兴国际机场9月底正式开航丨今日热词打卡

中国日报双语新闻

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

,