鹅妈妈童谣都出现在哪本书中(鹅妈妈童谣里的Jack)(1)

鹅妈妈小课堂第四课来啦!千千妈妈每次在群里分享鹅妈妈,都会天马行空地四处发散呢,历史悠久又充满童趣、韵律感和节奏感的鹅妈妈童谣,蕴含了哪些故事和知识呢?快搬来小板凳听千千妈妈开讲吧!

今天我们继续来学习Jack and Jill的歌谣。这首歌谣里比较押韵的词有很多。我们先一起来研究一下这几组词的发音规律吧!

鹅妈妈童谣都出现在哪本书中(鹅妈妈童谣里的Jack)(2)

WILL

HILL

STILL

Will is up hill still.

威尔

静止不动

威尔一动不动地呆在山上。

在复习的时候呢我们可以把它和这首歌谣串起来练习。

Down,Crown

Jack fell down and broke his crown. Down和crown,都包含了一个ow,在这里呢都是发双元音/аu /的发音,再以n结尾,以前鼻音结尾,所以这两个词也是押韵的。

Water, After

To fetch a pail of water和Jill came tumbling after. Water after都是以-ter结尾的,有着同样的发音,这样听起来我们对整首歌才会有朗朗上口的感觉。

鹅妈妈童谣都出现在哪本书中(鹅妈妈童谣里的Jack)(3)

上次课我们讲到了,由于时间比较久远,真正的起源比较难以确定。但是无论这首究竟起源于哪里,关于Jack和Jill,已经约定俗成地成为英语里一对儿青梅竹马的小伙伴的意思。

莎翁笔下的Jack and Jill

在莎士比亚的著作里,Jack and Jill就有体现。在Shakespeare的 A Mid Summer Night’s Dream(仲夏夜之梦)里就有这样一句:Jack shall have Jill, Nought shall go ill.( "motto chords" of the second act: "Jack shall have Jill/Naught shall go ill/The man shall have his mare again/And all shall be well.") 英文谚语也有:Jack shall have Jill, all shall be well.直接翻译呢是:杰克会有吉尔的,一切都会好的,在名著里就把这句话就翻译作:有情人终成眷属。在Love’s Labor Lost(译作爱的徒劳或者空爱一场)里面莎士比亚也提到了Jack and Jill这样的说法。Jack和Jill在英文的谚语里已经是青梅竹马的一对情侣的意思

鹅妈妈童谣都出现在哪本书中(鹅妈妈童谣里的Jack)(4)

昨天我们听了这个歌谣的传说,今天又学习了它的发音和拼读规律,还有它在英语文化中的表达的意思。最后我们一起来学习一下Jack and Jill这首歌曲是怎么唱的。

爸爸妈妈和小朋友们喜欢今天的课程吗?喜欢的话欢迎分享、评论和点赞,感谢支持勤劳的千千妈妈哦!

,