在美剧和美国歌曲中我们经常听到:“I don t know nothing”那么请问:到底是"知道",还是"不知道"?相信很多小伙伴都有疑问吧!

I don't know 表示“我不知道”

don't 表示否定,nothing 也表示否定,根据“双重否定表肯定”的原理,I don t know nothing的含义:应该是“我啥都知道”!!

但是这个理解是错误的!!首先这句话在语法上是不正确的,然而在英语中有些口语表达并不是很符合语法规则,它们是约定俗成的俚语,意思并不会如书面语中一样。

外国人表达很爽的俚语(老外说Idon)(1)

比如:“I don't know nothing.”

其实 I don't know nothing.(口语)= I don t know anything. (书面语)

意思是“我什么都不知道

当句子里出现如:nobody / nothing / nowhere / no one等词时,双重否定并不表示肯定,而是进一步强调否定。

比如:

①She never goes with nobody. = She never goes with anybody.

她从不和别人一起去。

②It won't do you no good. = It won't do you any good.

这对你没任何好处。

③I wasn't looking for nobody when you looked my way.

当你看着我,我的眼里也只有你。

外国人表达很爽的俚语(老外说Idon)(2)

但是,这些双重否定的用法,一定程度上会让句子变得复杂难懂。所以,在书面语中还是不建议使用。

“我不知道”除了常见的I don't know./I have no idea/I have no clue.

还会经常见到这个词:Dunno英 [dəˈnəʊ],美 [dəˈnoʊ]

表示:我不知道

它的英文解释是:

Dunno is sometimes used in written English to represent an informal way of saying "don t know."

dunno常用于书面语的非正式表达,比如老外在社交软件等即时聊天时,就喜欢用dunno来代替 I don’t know 。

例句:

A:How on earth did she get it?

她究竟是如何弄到它的?

B:I dunno.

我不知道。

外国人表达很爽的俚语(老外说Idon)(3)

补充其它“我不知道”的英文表达

● I'm not sure. 我不确定。

● Who knows? 谁知道啊?

● Don't ask me! 别问我!

● It's not certain. 还不确定。

● Nothing is set yet. 事情都还没有定案。

● It hasn't been decided yet. 还没有决定呢。

● It's not clear. 事情还未明朗。

● It's up in the air. 情况还混沌未明。

● It's hard to say. 很难说

● I can't tell. 我不知道

● Search me. 这句形容我不知道,你怎么问也没有结果。

● It's anyone's guess. 大家都在猜=我也不知道

● It beats me. 哎呀我不知道。

● Not as far as I know. 至少我不知道。

● I haven't got a clue. 我一点线索也没有。

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

,