​生活中,我们常常说类似这样的话:

..., 记得告诉我哈

“你回来了,记得告诉我哈”,

“有什么新进展,记得告诉我哈”

别忘记告诉我英文(记得告诉我别再用remember)(1)

...

“记得告诉我”大家常常不假思索就来一句:

Remember to tell me that.

虽然语法没错,也能达意,

但外国人一般不会这么说,

就像我们中文里不会说:

记得传达消息给我哈

那么,

“记得告诉我”英语该怎么说呢?

Just let me know.

最常用的表达:

Just let me know.

记得告诉我/尽管跟我说。

let me know是让我知道,在说let me know前加上if从句,就表示如果某种情况发生,就告诉我的意思

例:

If you got any question, just let me know.

如果你有什么问题, 记得告诉我。

If you hit the road, just let me know.

如果你出发了,记得告诉我。

别忘记告诉我英文(记得告诉我别再用remember)(2)

除了let me know, 我们还可以说:

Keep me posted

Keep me posted

Keep me updated

Keep me informed

记得告诉我/通知我。

这三个表达意思差不多,都是在表达希望能跟进信息,知道某件事情的进展。

例:

Whenever you come back to China, just keep me updated.

无论什么时候到中国来,记得告诉我。

如果想让对方告知你某件具体的事情,可以在 on.

Just keep me informed on the reslt.

记得告诉我结果

You will propose to her tonight? Just keep me posted on how it goes.

你今晚会向她求婚。记得告诉我事情进展哈。

别忘记告诉我英文(记得告诉我别再用remember)(3)

或者更简单一点直接一个单词表达:

notify / inform

这两个词本身的意思都是“通知、告知”

to tell someone about particular facts

例:

The school is required to notify parents if their children fail to come to school.

如果孩子没来上学,学校必须通知其家长。

Why wasn't I informed about this earlier?

为什么不早点儿将这事通知我?

今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~

,