英语上搭配不当的例子(一课译词惊慌失措)(1)

[Photo/Pexels]

“惊慌失措”,汉语成语,指害怕、慌张,吓得举止失去常态,不知如何是好。可以翻译为“be seized with Panic,be panic-stricken或be like a rabbit caught in the headlights”。

例句:

惊慌失措的旅行者逃往边境。

Panic-stricken travelers fled for the borders.

她是一个理智的女孩,没有惊慌失措。

She was a sensible girl and did not panic.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,