分手应该体面翻译(具惠善安宰贤离婚)(1)

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第156篇英语知识文章

具惠善曝安宰贤要离婚?平日不怎么关心八卦娱乐的罐头菌,今天又一次被明星的“喜结分离”给刷屏了。然而不管是具惠善安宰贤离婚还是当时的双宋离婚,这些平日常被人说的“模范夫妻”的分离都会让不少人感到惋惜,俗话说得好,“好聚”当然也需要“好散”。

今天罐头菌来讲一些“分手”相关的词汇。

分手应该体面翻译(具惠善安宰贤离婚)(2)

一.

首先,最常用的,也是最常见看见的分手,应该就是break up,通俗易懂。

Many of us don't break up with a significant other when we should, for many different reasons.

在很多时候,即使我们应该与另一半分手,却因为不同的原因而没有这么做。

二.

接着还有两个词,be done withend the relationship with,也能表示分手,虽然没上面的break up通俗易懂,但是也是美剧,电影,日常对话中常见的词汇。

I am done with Jerry. Don’t mention his name anymore.

我和Jerry的关系已经结束了,别再提他的名字了。

I end the relationship with Jerry. Don’t mention his name anymore.

我和Jerry的关系已经结束了,别再提他的名字了。

分手应该体面翻译(具惠善安宰贤离婚)(3)

三.

不管是具惠善与安宰贤,还是宋仲基与宋慧乔,基本都是和平离婚,好聚好散,英文翻译过来就是:

merry meet,merry part 好聚好散

Jack and jill, merry meet, merry part, became good friends.

杰克和吉尔好聚好散,成为好朋友。

四.

不过不是所有的分手都是两个人有商量,双方协商后再分手的,很多时候,由于不同原因其中一方单方面分手,“甩掉”对方的情况也不少。英语里面,分手见的比较多的单词是“dump”。

If he's so awful, why don't you just dump him?

如果他这么糟糕,你为什么不把他给甩了?

当然,这个可能是单方面向另一方提出分手,最过分的是“玩失踪”,直接人都不见了,这时候,我觉得这个“抛弃”,用walk out来形容比较恰当。

walk out 抛弃,突然离开

He walked out on his wife and two kids.

他突然抛下他的妻子和两个孩子出走了。

PS:walk out还有除了抛弃,还经常看见有“罢工”的意思,大家记得要根据上下文恰当理解哦~

分手应该体面翻译(具惠善安宰贤离婚)(4)

分手应该体面翻译(具惠善安宰贤离婚)(5)

这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!

分手应该体面翻译(具惠善安宰贤离婚)(6)

,