大知闲闲,小知閒閒大言炎炎,小言詹詹其寐也魂交,其觉也形开与接为构,日以心斗缦者、窖者、密者小恐惴惴,大恐缦缦其发若机栝,其司是非之谓也;其留如诅盟,其守胜之谓也;其杀如秋冬,以言其日消也;其溺之所为之,不可使复之也;其厌也如缄,以言其老洫也;近死之心,莫使复阳也喜怒哀乐,虑叹变慹,姚佚启态乐出虚,蒸成菌日夜相代乎前而莫知其所萌已乎,已乎旦暮得此,其所由以生乎,现在小编就来说说关于庄子摘抄和翻译?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

庄子摘抄和翻译(庄子小段之我译)

庄子摘抄和翻译

大知闲闲,小知閒閒。大言炎炎,小言詹詹。其寐也魂交,其觉也形开。与接为构,日以心斗。缦者、窖者、密者。小恐惴惴,大恐缦缦。其发若机栝,其司是非之谓也;其留如诅盟,其守胜之谓也;其杀如秋冬,以言其日消也;其溺之所为之,不可使复之也;其厌也如缄,以言其老洫也;近死之心,莫使复阳也。喜怒哀乐,虑叹变慹,姚佚启态。乐出虚,蒸成菌。日夜相代乎前而莫知其所萌。已乎,已乎!旦暮得此,其所由以生乎!

译:大的知(识)空空闲闲,小的知间间相接。大的言语象夏日炎炎,小的言语象滴水澹澹。在睡觉时它们与灵魂相交,在醒时也随身体苏醒而分开。它们在做与人同外界接触、‘交流的桥构,每天用于勾心斗角。所谓:缦者、窖者、密者。小的恐惧会惴惴不安,大的恐惧则漫天漫地。象箭弩机栝那样快速接连不断的向对方发出言论,争的无非是是非。把语言象诅了咒、盟了誓那样留在心里,这无非是要守住胜利的意思。言语象秋冬那样冷峻而有杀气,不过是表明它们逐日的正在消亡。它们沉溺于它们所要做的事上,不可能让它们自拔返回了。厌烦了就象捆住了嘴,表示它们老到和成熟。近死的心没有什么能让它复阳。喜怒哀乐、忧虑感叹变化执着、华丽及逸失开启了众态。欢乐产于虚无,蒸气生成云菌。日和夜每天在我们面前相互替代却不知怎样萌生的。算了吧,算了吧。天天早晚去想、去得到这些,这怎样让人去活呢?

,