更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
这两天,毛毛感冒了,和大家商量把空调温度调高一些,“turn up the air conditioner”外教都惊呆了,悄悄跟我说,毛毛疯了吗?都生病了,为什么还要把冷气调高呢?
思维定式害死人呀!类似这样的错误,还有很多,今天我们先纠正3个!
1
太冷了!调高空调温度
≠ turn up the air conditioner
把空调调猛一点
(悲剧!更冷了!)
=turn up the temperature
调高温度
解析
turn up 或者turn down
意思是
调高或者调低电器的动力
例句:
Could you please turn down the TV.
麻烦把电视声音调低一些?
Could you please turn up the oven?
麻烦把烤炉温度调高些?
2
关心的询问 你怎么了?
≠ What's wrong with you?
你有毛病吧?
正确的用法:
What's up?
你似乎有些不对头
礼貌的问一下吧
“没事吧?”
What's wrong?
你有些不对劲啊?
“肿么了?"
What's going on?
你一定是发生什么事情了,
告诉我怎么回事?
What's the matter?
你一定发生什么事情了
到底怎么了?
到底发生什么了?
3
我买房子了
≠I bought a house
买独栋(别墅)
(中国买别墅,妥妥的土豪呀)
中文说买房
一般是单元房
I bought an apartment
(英式英语flat)
我的房子=
my apartment
如果是租的房子
我住的地方
=my place
例句:
You can stay at my place when you are in Beijing
你来北京,可以住在我那
place 代表住的地方,不管是租还是买
房子的误区
house=独栋(别墅)
有独立的院子,不和别人共用围墙,一般房子在2层以上
townhouse=联排
与house 的区别是:需要和别人共用围墙
villa=度假屋
注意,villa不是别墅,和别人共用围墙,房子是单层的,一般在郊区(属于度假型房屋)
appartment和flat意思差不多,都属于高层楼房中的一套房子。
,