一开始就可以负责任的告诉你at any circumstances, saying “How are you?“ won’t get you wrong. ,现在小编就来说说关于what do you 和what are you区别?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!

what do you 和what are you区别(whatsup)

what do you 和what are you区别

一开始就可以负责任的告诉你at any circumstances, saying “How are you?“ won’t get you wrong.

对的,“how are you?“在任何情况下都不会错。实际上,如果可能的话,请都用How are you。

不知道从何时起,网上开始流行批判朗文与人教版的英文教材上那一段经典的对话

How are you?

Fine, thank you, and you?

I’m fine too.

各种所谓的英文博主好一个批判,说过时了,说这样不好,不知道变通,说米国人不这么说,说What‘s up时髦,张嘴即是what’s up, guys 才有范。

我为什么不主张英语学习者用what‘s up,这个词给人一种非常不耐烦的感觉,这就好比突然间某一天我们招呼不再用“你好”,改用见面说“咋滴了”,回答“没咋滴(nothing much)”,这已经彻彻底底偏离了语言学习的范畴,好的东西咱们不学,不好的东西当时髦,我不否认what’s up很流行,但是就像有人说的what‘s up is probably the first term to the decline of western civilisation,这个用法标志着西方文明堕落了。而这个堕落大概也是从米粒尖合众国开始的。言下之意,打个招呼都不能好好打吗?所以,我们为何要把这种流行拿来用呢。再一个,这个词只适合年轻人同龄人之间用,不适合在正式场合,跟年长者说不合适,跟年幼者说也不合适,就是咱们说的登不了大雅之堂。

而How are you则是放之四海皆通用,没有任何雷区,而朗文教材的回答即是教科书级的回答,fine, thank you and you? 礼貌的不能再礼貌,既回答了问题又询问了问话人,非常有修养的一种回答。这么着急批判这种最基础最扎实的东西,诸位博主你们又学的很扎实吗?实际上我仔细观察过很多华人留学生在这个场合的用词,第一,几乎从来不会主动去问how are you? 第二,只会回答good,然后没了下文。

其实,等英语基础打牢了,你会发现,所有的打招呼的回答都离不开fine, thank you and you? 这个核心。有人说这个回答太死板,朗文的教材不会教你也没有必要教你这么多变通,因为那只是一本初学者的教材,精髓点到即可,没有必要困惑初学者。而就算这么死板的回答,90%的英语学习者都做不到遵守这个原则。

实际上,事实情况也的确如此,来澳这么久,发现见面寒暄的方式也是万变不离这个踪,常见的也就一下几种方式:

G‘day, mate, how ya goin’?是澳洲人特有的方式,出去之外你还可以问how you’ve been? How are you doing? 唯独没有听见what‘s up? Duuuuude?

我心理医生是个米国老头,他跟初次见面的人打招呼说的是how do you do. 依然是教科书的原则,礼貌、正儿八经的寒暄,怎么都不会过时。

而一个没受过多少教育的所谓的native speaker学了几句中文可能会教你how do you do过时了,没人用了,你不用不代表别人不会用,你没文化不代表别人也跟你一样没文化。

所以,最简单的最基础的才是最实用的。

How are you today? 你们今天都好吗?

,