大家在观看以四川话为主的电影时,是不是感觉搞笑程度有了明显的上升,这说明什么?说明四川方言文化还是很受欢迎的,废话不多说,直接上方言。
为了大家阅读方便,有些话我用同音字代替。
四川方言“理麻”场景再现一:婆娘,我要切打麻将,你早点回切把娃儿的作业“理麻”一哈。
在这句话中,“理麻”可以理解为检查。
场景再现二:婆娘,昨天娃儿太肇了,你等会回切“理麻”一下。
在这句话中,“理嘛”可以理解为教育。
四川方言“牵撑”场景再现:请问一下,春熙路怎么走?你“牵撑”走就到咯。
“牵撑”的意思就是一直。
四川方言“松活”场景再现:你闹啥子嘛闹,你这个活路好“松活”哦。
在这句话中,“松活”可以理解为简单,不累,容易。
四川方言“撇脱”场景再现:我给你娃说,你今天想走?没那么“撇脱”。
在这句话中,“撇脱”可以理解为不容易,难办。
四川方言“夺”场景再现:唉呀,你好生点嘛,差点“夺”倒我。
一般对方手上拿棍子,捅在身上时说“夺”。
四川方言“拘”场景再现:唉呀,你好生点嘛,差点“拘”倒我。
一般对方手上拿着小的尖锐物时,我们说“拘”。
四川方言里的尾音“哈”由于四川人说话的习惯和特点,在说一句话时,会加上尾音,出现最多的就是“哈”这个字。
比如:你慢点哈,你记倒来哈,哦利了哈,“哈”没有具体意思,就是习惯。
不过“哈”还可以用在其他地方,比如:女:老公,昨天我看倒一个包包好安逸哦,给我买嘛。男:买啥子哦,钱不消灾了蛮。女:相音得很,给我买嘛,哈……这句话里的“哈”,有种撒娇和恳求的意思。
,