The Last Lesson Vive le English:未来十年最先失业或转岗的一批人一定是英语等外语类老师

如同十年前的预言:未来十年中国人买东西不会再使用现金一样,未来十年最先失业或转岗的一批人一定是英语等外语类老师吗?

要得出答案,就要首先“明白”一点:在中国,在当今“互联网 英语学习工具”时代,中国人“学习”英语开门三件事:

1)为考试学英语。

2)为“掌握”英语学英语。

3)为克服语言交流障碍学英语。

你是哪一件?

老师总是站在讲台前的英语(TheLastLesson)(1)

假若这“三件事”失去了在中国“赖以生存”的条件,那么,在当今“互联网 英语学习工具”时代,中国人还需要不需要“学习”以至“掌握”英语(及其它外语)?

一、假设你是一个一点“不懂”英语(其它外语类推)的人,现在让你看下面一段英语,要你“读懂”它,你该“怎么办”?是不是必须先学习并“掌握这门外语”?

在你的父母辈或者爷爷奶奶辈非互联网 英语学习工具时代,答案肯定是,也只能是:是的!

而且就算翻纸质英汉词典,也基本只能查“查懂”单词,却“串不成句子”。

US politicians are too old and the short-term philosophy this encourages creates a vicious circle that is dooming the country

Both US presidential candidates would break the record for oldest age if elected, and many in Congress are pushing 90, with every reason to pursue short-term gain and leave the country holding the bag. How did this happen?

When conservative organization Students for Trump posted a video in which House Judiciary Committee chair Jerry Nadler (D-New York) appeared to have soiled himself on live TV, even conservative media hesitated to pick it up, and quite a few Twitter users shamed the organization for mocking the 73-year-old, 15-term congressman. Even in 2020’s hyper-partisan climate, some thought it beyond the pale to make fun of an old man for apparently losing control of his bowels. And Nadler is actually youthful and vibrant compared to many of his colleagues.

现在到了你这个生活在“互联网 英语学习”时代的你情况会怎么样?

你只需简单完成以下步骤,困惑你的前辈们的难题迎刃而解:拿出手机,打开微信,点击右上角的 ,扫一扫,最后点击上面的“翻译”图标,稍等片刻让它扫描。

你会发现,手机里立马出现了它的汉语意思:“不懂”英语,平时也不需要英语,工作主业也不是英语的你:现在借助“英语工具”,“读懂”这段英语了吗?

从前所说的“掌握”英语(外语),现在成了“掌握读懂英语的工具”!

而且可以肯定,你所“读”的英语(其它外语类推)写的越是符合语法规则规范(相对于文学语言),那么不论你“读”的是什么专业的英语文章,“机器”的识别准确率就越高,这样的英语也越是适合“机器阅读”。

现在,前面的“三件事”之一“掌握英语”,还有必要吗?

再说了,要知道,目前我们的“外语机器阅读识别软件”可以说还基本处于“第一代”,识别准确率还不能做到百分之百完美。那么,十年以后,待它的第十代第二十代出来以后,“不懂”英语的人眼前出现的会是怎样的一种景象?

这就跟十年前马(云)“爸爸”跟你们说父母(预言)说“十年以后中国人出门买东西,不会再有人带现金交易”一样,当时可能被人笑话为“神经病”,“不知道是哪家精神病医院大门没关好”一样。现在如何?估计只有那些出门买东西依然用现金交易的人才可能是被人看做“神经病”,或者“那么过时啊?”

二、假设你某天临时要去美国英语等讲英语的国家地区,去法国越南泰国日本韩国德国等等你不会其语言的地方,你是不是语言临时抱佛脚学一下它们的语言才敢“出门”?

在你父母辈爷爷奶奶辈那个非互联网 英语学习工具时代,答案肯定是,也只能是:是的!

现在,拿出手机,下载一个“某度翻译APP”,我们做如下操作:

1、如果你想问对方:我可以嫁给你吗?

“会”说(英语)吗?

2、把这句话输入APP里:你发现:现在你至少可以用英法德意俄日韩越泰缅阿拉伯等十种以上你根本“不懂”的外语跟对方交流!

也就是说,你一个原来“不懂”英语的人,现在成了一个至少可以用十种以上语言跟人交流的人,一个至少“懂”十种以上语言的人(只要手机软件里预装的这些语言)。

3、接下来,对方说的英法德意俄日韩越泰缅阿拉伯等“外语”你也“听不懂”是吧?

比如他说英语:I've married three times,其实你不用听他说什么,你让他把他要说的“外语”输入你手里的APP,翻译成中文。虽然“笨”,但是作为“临时抱佛脚”需要用上的“外语交流”,已经足够了,已经可以走遍世界任何角落“交流无语言障碍”了:当“语言交流障碍”不复存在时,中国人(继续)学习一门就算会,平时也基本用不上的英语(或其它外语),其意义何在?

况且作为日常语言交流,我们需要用到的英语(或其它外语)都是很简单层面的,无非就是一些日常吃喝拉撒需要沟通的简单交流句子,这些都是没有一部手机翻译APP解决不了的“大事儿”,继续耗费时间精力“掌握”一门平时就算会也基本用不上的英语,其意义何在呢?

现在,前面所说的“为克服语言交流障碍而学英语”已经不再是个问题时,作为非英语专业的你,在学习工作生活中继续学习英语的意义何在?

“掌握”英语以克服交流障碍已不是问题,熟练掌握和运用翻译软件克服平时偶尔用上的英语“交流障碍”才是问题。

而掌握这样的软件需要从小学一直到大学都必须学习吗?

未来十年,这类的“人机外语对话”软件开发到第十代第二十代时,不知发达先进到各种程度!

最后,如果“掌握”一门外语(英语)的目的不是为了把它作为一个“谋生”的工具养家糊口,我们“掌握”它的意义又何在?而且一旦把它作为谋生手段的“市场”不再存在,谁还会去学一门“屠龙术”?

未来十年,中国人不需要学习或掌握英语(其它外语也一样),只需要掌握解决英语“读懂”和“可以交流”的工具使用方法就行。

结论:细思极恐,未来十年首先下岗失业或转岗的必须是那些在课堂上除了会一些半桶水的英语外,什么技能也不会的英语老师。

,