上个世纪八十年代,我们村里几乎家家有牲口,数量多的是驴,干重活大都是用驴车。不管是赶驴车还是赶马车,除了用缰绳和鞭子外,还要用吆喝声配合指挥。

赶驴车全部(我老家赶驴车是这样吆喝的)(1)

赶毛驴跟吆喝马差不多。让它往前走,走快点儿,都是喊“驾”,这应该是全国都一致的,不管是骡子是马,还是驴。

我老家让驴往右“打方向”,是喊“五蒿”,再喊快点儿,跟评书里吆喝马往右走的“喔喔”声就很像了,还算标准。我老家的车把式把“五蒿”加 快连喊,主要是在紧急情况下,比如快撞车了,需要赶快往右偏一下,就得快喊“五蒿 ! 喔!喔……”结果还是没能避免事 故,把赶车的人气的,这时候喊声就分开为两个了。车刚停稳他就抓住缰绳,狠劲儿用鞭子抽驴,抽一下还喊一嗓子:“五、蒿! 五、蒿! 五、蒿!我叫你五蒿你听不懂啊?”

赶驴车全部(我老家赶驴车是这样吆喝的)(2)

驴听没听懂不知道,但我知道它心里肯定在骂:“再抽我 ! 再抽我!再抽我 ! 抽急了我一蹶(jue)子踢……”

我老家让驴往左走,喊“吁”。不拉长音儿:“吁!吁!”

想让马停下也是这样,喊“吁”。记住了!不能拉长音儿啊!

对马拉长音喊“吁”,意思是让它停下。比如说古代某位将军正策马狂奔,忽然发现前面是悬崖,吓得他急忙勒住缰绳,惊喊一声“吁~!”战马来了个急停,两只前蹄腾空,整个身子都立起来了。

赶驴车全部(我老家赶驴车是这样吆喝的)(3)

这回我老家就不太一样了。我们吆喝毛驴停住,除了“吁”不拉长音,后面还得加个“唉”的音,再把这两个字快速连读,发音就成了这样:吁唉!yuai !yuai……

,