有次和外地朋友闲谈,
他笑道:“你们贵州话真好懂,我没学过都能听懂。”
仔细想来,贵州话的很多词汇确实和普通话很接近,
不过这可不是因为你能听懂贵州话的原因,你能听懂的,多半不是地道的贵州话。
如果你不信,来,我给你说一段:
哟,这天硬是浪开咯,等我刹起我的孩儿克上过该,整得严须来栽哈。
“你几姨妈在贼得干晃十晃的晃乃样球。”
“今天嘞孩儿比平时乡因,我买双来刹哈!”
“这怕不是歪货哦?”
“我有哈数嘞。”
“拐咯,这天居然扯火闪咯,前边明明还热和完子加嘞安!”
“镁不是是那样呢,不晓得我家嘞阿几个憨包姑娘把包谷收起来了没得,天天东晃十晃的不晓得晃乃样子鬼。昨天晚上回来黑嘛雾弄的一大扑爬拽我家团转阿坑坑头,今天还去!”
是不是突然觉得脑瓜子嗡嗡的,其实这段话的意思是:
今天晴了,赶紧穿上鞋上街去买点香菜来种。
“你们几个阿姨在这逛街做什么呢?”
“今天的鞋比平时便宜,我买双来穿。”
“小心这鞋质量不行啊。”
“没事,我心里有数。”
“糟糕!这天打雷闪电了,刚才明明还很暖和。”
“唉,没办法,不知道我女儿把晒的玉米收起来没,天天去串门不知道有什么好玩的。昨天晚上天太黑了回来没看清路摔我家旁边的沟里了,结果今天还克串!”
不能说一毛一样,只能说毫不相干。
要知道,贵州人每天说得最多的一个字就是:
“孃,你在阿点搞乃样安?” — 阿姨,你在这做什么?
“快来我家搞饭!” — 快来我家吃饭
“快出来搞起!今晚我硬是要把你们搞趴起!” — 快出来玩,不玩到累不准回家
“拐咯!我东西又不晓得搞那得去喽!” — 糟糕,我的东西不见了
千万不要向贵州人问路,如果他说的是贵州话,那估计你会听到:
“我摁你谈哈” — 我给你说
“强资哈加走” — 这样子走
“在阿边” — 在那边
“阿挡头上克” — 旁边上去
“在阿旮旮头” — 在那角落里
“在阿脚脚边” — 在那下面
“在对门” — 在对面
“对直走下去 ”— 一直向前走
如果他说的是贵普话,那更惨,你多半会听到:
“只回嘞” — 然后呢
“唱过嘞哈” — 这样子的
“过那个拐拐” — 转弯
“伍牛似拐号” — 5647号
贵州人的普通话有多魔性?抖音上的许多视频已经给了我们最好的答案。
福建人说话分不清“H”和“F”,
贵州人说话,也容易分不清“L”和“N”。
贵州人叫“奶奶”,你可能会听成“来来”。
并且不管是“shi”“chi”还是“zhi”,
贵州人都喜欢说成“si”“ci”“zi”。
除了这些,贵州还有许多与普通话完全不搭的地道话。
比如:
“老板,给我刮个逛波” — 老板,给我刮个光头
“阿边有一大扒拉” — 那边有许多
“表讲咯,喝酒喝多咯跩了一大扑爬” — 别说了,酒喝多了摔了一跤
“师傅,前面路口刹一脚” — 师傅,前面路口停一下车
“咦,你咋这么弯酸哦” — 你这人怎么扭扭捏捏的
“快孤倒,我家老者来咯” — 快蹲下,我爸过来了
“等岗岗,我一发式来” — 等下,我一会儿到
“老迷心” — 额头
还有小摊贩上比较常见的
卖孩儿 — 卖鞋子
卖严须 — 卖香菜
卖嘎嘎 — 卖肉
这么一盘算下来,是不是瞬间就觉得贵州话难懂了?
那么多个少数民族地区,各有各的地道方言,
比如最容易理解的贵阳话:
虚火 — 有点怕
《无名之辈》中的黔南都匀话:
"一步一个 jio 印,做(zu)大做(zu)强,再创辉煌!"
还有毕赣导演的《路边野餐》里的黔东南凯里话:
归一咯 — 完了
还有黔西南的兴义话:
梗倒了 — 噎住了
还有苗族、侗族少数民族常用语,毕节、兴义、安顺、六盘水等多个地方独具特色的用语。
当然,贵州方言让我最服气的一点就是,
在自家人面前,他们说他们的,
但面对外来游客时,
他们还能迅速将自家方言与普通话结合,
形成了现今在很多外地人听来很简单易懂的贵州话。
刚到贵州的人,可能会觉得贵州人说话直来值往,听起来好像一个不得劲就会撸袖子干架,但对贵州有所了解后,就会发现这些贵州方言里充满了贵州人的热情豁达,好客和爽快。
,