セリフ:
シャレオツ(注)な真似しやがる。それでこそ倒し甲斐があるってもんだぜ!
假名:
シャレオツな真似(まね)しやがる。それでこそ倒(たお)し甲斐(かい)があるってもんだぜ
中文:
弄得还像模像样的嘛。不过正因如此才有打到你的价值!
セリフ:
振り返らないで、僕はどこまで行けるんだろう、そんな風に走り出したあの日の理由、やっと分かった、多分僕は背中から遠ざかって行く自分のすべてを、どれだけ大事か、思い知りたかったんだ
假名:
振(ふ)り返(かえ)らないで、僕(ぼく)はどこまで行(い)けるんだろう、そんな風(ふう)に走(はし)り出(だ)したあの日の理由(りゆう)、やっと分(わ)かった、多分(たぶん)僕は背中(せなか)から遠(とお)ざかって行く(いく)自分(じぶん)のすべてを、どれだけ大事(だいじ)か、思(おも)い知(し)りたかったんだ
中文:
一直,一直都在想着,如果头也不回,我能走到哪里呢?就这么跑出来的理由,终于弄明白了、大概我是想知道,从我身上渐渐远去的一切到底有多么重要
セリフ:
小さいごろから、時々、変なものを見た、それはおそらく絶望と呼ばれるものの類
假名:
小(ちい)さいごろから、時々(ときどき)、変(へん)なものを見(み)た、それはおそらく絶望(ぜつぼう)と呼(よ)ばれるものの類(たぐい)
中文:
从很小的时候,时常会看见一些奇怪的东西,那恐怕是被称之为绝望的东西吧
セリフ:
人間はどんな苛烈な状況でも、そこに身を置き続ければ、全てを日常として飲み込んでしまう。
假名:
人間(にんげん)はどんな苛烈(かれつ)な状況(じょうきょう)でも、そこに身(み)を置(お)き続(つづ)ければ、全(すべ)てを日常(にちじょう)として飲(の)み込(こ)んでしまう。
中文:
人类无论在怎样苛刻的条件下,一直呆在那里便会习以为常。
セリフ:
嘘だ
ここにいる人々のすべてがそうだ
何も気付かず何も語らず
そして何も考えない
ただの抜け殻のように生きてやがて
雪が溶けるように消えていく
罪なき人々を 死に至らしめる伝染病
でもこの病原菌が根絶されることはない
これは安らぎという名の病
人々が望んだ死の形
假名:
うそだ
ここにいるひとびとのすべてがそうだ
なにもきづかずなにもかたらず
そしてなにもかんがえない
ただのぬけがらのようにいきてやがて
ゆきがとけるようにきえていく
つみなきひとびとを しにいたらしめるでんせんびょう
でもこのびょうげんきんがこんぜつされることはない
これはやすらぎというなのやまい
ひとびとがのぞんだしのかたち
中文:
骗子
这里的所有人都是骗子
什么都注意不到什么都不说
进而什么都不去思考
就像具空壳一样活着
终究有一日会如丁雪一般融化消逝
这是能置无罪之人于死地的传染病
不过这病原菌却从未根绝过
名为安乐的疾病
人们所期望的死的形式
,