英文腔调不好听?怎么讲都不流利?说英文不怕你说错,只怕你不肯说,找对方法练习,让你在中国也说得一口好英文!
Step 1:要练口说,先学会听
这边说的当然不纯粹是听得懂,而是听得对。许多人把自己英文讲不好的原因推给了腔调,但其实是大家根本就发错音了!要唸出正确发音前,要先听」每个字。认识一个新单字的时候,都一定要知道单字的发音,每个音节要怎么发,尤其是各种母音、有声/无声子音、连音等发音。先听得懂,才能够内化成自己的,口说时顺利唸出正确发音。
就拿贾伯斯在史丹佛大学的毕业演讲为例:
It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
英文有很多「连音」的现象,就是当前一字的尾音是子音,后一个字的头音是母音时,会把「子音 母音」连在一起发音。例如第一句的 signed off,signed 的 d 会和 off 的 o 连在一起,发成 signe doff。
另外,很多人都把 stay [stei] 的尾音 [i] 忽略了,才导致自己唸英文唸起来就是少了点什么。
wished 是 wish 的过去式,但是当动词为 sh、ch、k、p、f、s 的发音结尾时,加上去的 ed 要唸 [t] ,所以这个字是唸 [wi?t],而不是 [wi?d]。
最后,超过三音节的字要特别仔细听它的发音,例如 graduate [ ‘gr?d???et],[?] 的嘴型是长扁的,[d?] 的音要发清楚,才不会唸成变成 [duet]。
Step 2:模仿发音当一隻鹦鹉吧!学会听出正确发音后,就是不断地模仿母语者的发音、腔调。目前有许多人推崇训练口说及听力的方法就是shadowing,也就是俗称的「跟读」。「跟读」简单的来说,就是找一篇发音正确、说话流畅、速度适中的录音档(TED或是各种英文检定听力题多半是很好的教材),跟着里面的讲者一起「读」。一般初学者可以先找有稿子且速度较慢的教材,先熟悉整个稿子的内容及发单字,这样跟着一起读的时候才不会那么吃力。
刚刚已经读过了一小段,现在来看看史蒂夫贾伯斯在史丹佛大学的整段毕业演讲:
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. Stay Hungry. Stay Foolish.
这篇著名的演讲在 TED 可以找到它的影片及讲稿。演讲者多半讲话速度都不快,而且需要透过麦克风,因此讲者大都会把字句发得比平常更清楚。读熟之后,跟着贾伯斯一起读,学习、模仿他的腔调。你可以将自己念的部份录音,并比较自己和贾伯斯的发音有什么不同。纪录自己哪些字念错、哪个地方要连音、或是母语者的抑扬顿挫。修正自己,再录音一次,在一次又一次的练习中不断修正。最好是也跟着他一起 stay hungry, stay foolish!
Step 3:会话互动,开口才是真的会讲!
你的发音都正确了,,结果却发现怎么讲都是I think…、I feel…、I am…,不然就是一直讲错、用错。学过的文法已经累积到了一定数量,但是却还是只会讲那几种句型,那是因为你没有用「情境」练习对话。
许多人都忽略了「会话」所带来的效益。对于不习惯说英文的中文母语者,会话某程度上其实就是一连串在脑中处理的「中翻英」,只是每个人翻出来的东西、品质、速度不尽相同。在会话的过程中,非母语者很容易受到自己母语特色的影响,翻出不合文法的句子,或是误解了某些单字的意思。例如这句简单的问句:
What do you do?
你做什么工作?
紧张或是中文直翻的话,你可能就讲成了:
How do you do?
What’s your job?
What do you work?
You do what job?
Your job is what?
英文会话中询问对方工作的问句,向来就只有这一句 What do you do、What do you do for living。第一句 How do you do 是问候对方「你好吗」的意思。第二句文法上正确但很少人这样问,三句则是根本没有这种讲法。最后两句则是完全中译英的语序,不合文法。
诸如此类的错误,如果没有透过会话的练习,非英文母语者很少有机会知道这些「口语上」的习惯。也因为受到中文的影响,英文的语序、时态、人称变化等常常被搞错。因此,透过会话练习不仅能帮助你发觉自己的不足、学习英文中惯用的一些讲法,更是一个让你应用所学单字、文法的好机会!
读完这篇文章,小编希望大家都可以回家试试看这些方法!让自己的口语更上一层楼喔!练习口说方式千百种,最重要的是要持之以恒的练习!
加入口语show训练营,每天跟着Jerry老师一起练口语
,