安德森一家住在阿拉斯加的首府Juneau,家里的成员有勇敢理智的爸爸JAMES,和蔼可亲的妈妈MONICA,喜欢科学的哥哥CYRUS,和喜欢调皮捣蛋的妹妹BIRD,可是,他们的平静生活被一件事打断了。。。

点击上面播放器播放音频,边看边听,不知不觉提高听力


前情提要:

Holiday利用飞行滑板将Bryleigh救了出来, 同时说服了Badger。Cyrus和Casey在惠帝尔公司内部弄乱了magnus的通讯系统。。。


第八十集 - “有得有失”

There are kids in this world who are different... special. THey look like us and they act like us... but they are not us. And one of them is missing.

这世界上有些孩子不同......特别。他们看起来像我们,他们像我们一样......但他们不是我们。其中一个人失踪了。

防中暑英语儿歌(美式发音生死六分钟八十)(1)

Classical music plays in the background.

古典音乐在播放。

CASEY

Okay, Cy-fi, let’s book before Zaslow catches us.

好吧,Cy-fi,让我们在Zaslow抓住我们之前离开。

CYRUS

Casey, we can’t leave until we know we stopped Magnus from nabbing Badger!

凯西,我们不能离开,直到我们知道我们阻止马格纳斯抓住Badger!

CASEY

Well, if he comes back to the lab without him, we did it.

好吧,如果他没有把Badger带回到实验室,我们就做到了。

CYRUS

What if he comes back with Badger? Or even Holiday?

如果他抓获Badger怎么办?甚至Holiday?

CASEY

Then you probably shouldn’t listen to any of my bright ideas again.

那么你可能不应该再听我的任何好主意了。


防中暑英语儿歌(美式发音生死六分钟八十)(2)

The wind howls as the blizzard picks up steam. An enraged GRUNT as Magnus kicks at a snowmobile.

随着暴风雪的爆发,风声嚎叫。Magnus愤怒的大叫一声踢在雪地摩托车上。

MAGNUS

I’ll personally torch whoever messed with these snowmobiles. The track drive on this one was completely sabotaged!

我会亲自烧了破坏这些雪地摩托车人。这个轨道驱动完全被破坏了!

CHILDCATCHER #1

Hey, Magnus, I think we located the girl. Check your tablet. A BEEP sounds.

嘿,马格努斯,我想我们找到了那个女孩。检查您的平板电脑,一声哔哔声。

MAGNUS

Let me see this...ah, a photo! (pulls it up) That’s her! (reads) Brine-leg Pasternack.

让我看看这个......啊,一张照片! (拉起来)那就是她! (读)Brine-leg Pasternack。

CHILDCATCHER #1

(clears throat) Uh, I think it’s pronounced... Bryn- lee.

(清除喉咙)呃,我觉得它很明显...... Bryn-lee。

MAGNUS

Really? Stupid spelling. So glad I never had parents. Oooh, a YouTube channel! How pathetic! (scoffs) “Braineigh” Brynleigh? Maybe not as smart as she thinks...

真?愚蠢的拼写。很高兴我没有这样的父母。噢,YouTube频道播主!多么可怜! (嘲笑)“Braineigh”Brynleigh?也许不像她想的那么聪明......


Brynleigh and Holiday face off.

Brynleigh和Holiday面面相觑。

HOLIDAY

Brynleigh, get a grip. We just barely escaped capture by some really bad dudes. We should be high- fiving, not threatening each other.

Brynleigh,抓紧抓住。我们刚刚从一些非常糟糕的家伙手里逃走。我们应该高兴,而不是互相威胁。

BRYNLEIGH

I’m threatening YOU?! You’re the threat! Ever since you set foot in our school you’ve been lying to everyone, exposing us all to danger, including Bruce!

我在威胁你?!你才是威胁!自从你踏上我们学校以来,你一直在向所有人撒谎,让我们所有人都面临危险,包括布鲁斯!

BADGER

Um - guys --?

嗯 - 伙计们 - ?

HOLIDAY

Only because someone refused to mind her own business!

只是因为有人喜欢探听别人的事!

BRYNLEIGH

Don’t put this on me! I wasn’t the one who cheated on science tests and oboe solos--

别把责任放在我身上!我不是那个在科学测试和双簧管独奏上作弊的人 -

HOLIDAY

That’s what this is really about! You’re jealous because I have these abilities! But look at my life! Badger and I are being hunted. So get over yourself, you big baby.

这就是真正的意义所在!你是嫉妒,因为我有这些能力!但看看我的生活!Badger和我正在被追捕。所以克服你自己的问题,你这个大宝贝。

BRYNLEIGH

Come on, Brucie, I’m calling Dad to come pick us up.

来吧,Brucie,我打电话给爸爸来接我们。

BADGER

I’m not Bruce. I’m Badger. And I want to stay with Holiday.

我不是布鲁斯。我是Badger。而且我想和Holiday呆着一起。

HOLIDAY

Badger, Brynleigh, I’m going to wait by the road, so they don’t miss the turn-off. Holiday walks away.

Badger,Brynleigh,我去路边等,所以他们不会错过路口。Holiday走开了。

BRYNLEIGH

Bruce, you have to come with me. Dad leaves in a few hours for the oil rig.

布鲁斯,你必须跟我来。爸爸在几个小时内就会离开我们去石油钻井平台。

BADGER

He’s not my dad. And you’re not my sister. You kept telling me Holiday’s a liar but you’ve been lying to me since you found me.

他不是我爸。而你不是我的姐姐。你一直告诉我Holiday是个骗子,但是自从你找到我之后你一直骗我。

BRYNLEIGH

No, it’s not like that. You were so lost... and it was freezing out. I took care of you. I gave you a home and a family.

不,不是那样的。你迷路了......而且外面那么冷。我照顾你。我给了你一个家和一个家庭。

BADGER

I’m not lost anymore. I can run faster than anyone, and get anywhere I need to go.

我不再迷路了。我可以跑得比任何人都快,并且可以到达我需要去的任何地方。

(MORE)

BADGER (CONT'D)

Holiday and Birdie have been trying to help me all this time, but you wouldn’t let them.

Holiday和Birdie一直试图帮助我,但你总是不让他们接近我。

BRYNLEIGH

I didn’t know if we could trust them!

我不知道我们是否可以信任他们!

BADGER

Well, now I can’t trust you.

好吧,现在我不能相信你。

BRYNLEIGH

Brucie -- ugh, Badger -- wait. Please. I... I love you.

布鲁西 - 呃,Badger - 等等。请。我我爱你。

BADGER

No, Brynleigh, you love you. A CAR pulls up. Monica rolls down the window.

不,Brynleigh,你爱你自己。一辆汽车停下来。莫妮卡摇下窗户。

MONICA

Thank goodness you kids are okay. A TRUCK pulls up behind them. Joe hops out.

谢天谢地,孩子们还安全。一辆卡车在他们后面停下来。乔跳了出来。

JOE

Holiday waved us down, or we woulda missed the turn.

Holiday挥了挥手,或者我们错过了转弯。

BRYNLEIGH

Let’s go, Daddy.

我们走了,爸爸。

JOE

Wait, is everybody okay?

等等,大家还好吗?

BRYNLEIGH

(bitter/angry) Just great! Can we leave? NOW?!

(痛苦/愤怒)太棒了!我们可以离开吗?现在?!

JOE

Okaaaay... sure. Bruce--?

Okaaaay ......当然。 Bruce--?

BRYNLEIGH

He’s not coming! Get in the truck.

他不会来!进入卡车。

JOE

I don’t understand--

我不明白 -

BADGER

I appreciate everything you’ve done for me, sir -

我很欣赏你为我所做的一切,先生 -

JOE

Sir?

先生?

BADGER

But I... I want to stay with Holiday and her family.

但我......我想和Holiday和她的家人在一起。

BRYNLEIGH

Daddy, let’s GO!

爸爸,我们走吧!

JOE

Wait. I don’t understand.

等等。我不明白。

BRYNLEIGH

He’s made up his mind. Everybody’s made up their mind! Brynleigh hops into the truck, slamming the door.

他下定了决心。每个人都下定了决心! Brynleigh跳进卡车,砰地关上了门。

JOE

Hang on. You’re my responsibility, Bruce. I can’t just leave you...

等等。你是我的责任,布鲁斯。我不能离开你......

BADGER

I think once Brynleigh explains, you’ll understand, sir.

我想,一旦Brynleigh解释,你会明白的,先生。

MONICA

Okay, Joe, you talk to Brynleigh. Bruce is welcome to stay with us for the night, and tomorrow, we’ll get together and figure this out.

好的,乔,你跟Brynleigh谈谈。欢迎布鲁斯和我们一起过夜,明天,我们会聚在一起解决这个问题。

JOE

I’m leaving for the rig.

我要去钻井了。

JAMES

He can stay at our house as long as he needs.

只要他需要,他就可以留在我们家。

JOE

You have my number if he decides he wants to come home. ‘Night, folks. ‘Night, Bruce. Joe gets in the truck and DRIVES OFF. Badger opens the door to the car and climbs in. Birdie is waiting inside with the music BLASTING. She quickly turns it down.

你有我的号码,如果他决定他想回家。 '晚安,伙计们。 “晚安,布鲁斯。乔进入卡车并开走了。 Badger打开了车门,爬进去.Birdie在里面听着音乐。她很快关小了。

BIRDIE

Badger! You’re safe! Are you coming home with us?

Badger!你安全了!你和我们一起回家吗?

HOLIDAY

Mom, Dad - meet Badger. Officially.

妈妈,爸爸 - 遇见Badger。正式。

MONICA JAMES

Hello, Badger. Nice to meet you, son.

你好,Badger。很高兴见到你,儿子。

BADGER

Sorry I just sort of invited myself to go home with you guys.

对不起我不请而来。

MONICA

We’re happy to have you.

我们很高兴你和我们在一起。

BIRDIE

Does this mean you forgive me and we’re friends again? (beat) Too soon?

这是否意味着你原谅我,我们再次成为朋友? 太快了?

BADGER

Yup.

对。

BIRDIE

Fair enough.

很公平。


防中暑英语儿歌(美式发音生死六分钟八十)(3)

Joe drives, as Brynleigh stares off into the night.

当Brynleigh盯着夜晚时,乔开着车。

JOE

Are you going to tell me what happened back there, Brynnie?

你要告诉我发生在那里的事吗,布伦妮?

BRYNLEIGH

Just go back on the rig and don’t worry about-- Daddy, look! A SCREECH of tires. They jump out of the car. We HEAR the CRACKLE of a FIRE.

回到钻机上,不要担心 - 爸爸,看!轮胎的摩擦声。他们跳出车外。我们听到一个火灾的噼噼啪啪的声音。

JOE

Call for help.

寻求帮助。

BRYNLEIGH

(into phone) 911? Come quick! Our house is on fire!

(进入电话)911?快点来!我们的房子着火了!


The electronic door swooshes open. Magnus storms in.

电子门嗖地一声打开。马格努斯暴怒着。

MAGNUS

Dr. Zaslow!

扎斯洛博士!

CYRUS

(whispers) Casey, check it out - Magnus’s back.

(耳语)凯西,看看吧 - 马格努斯回来了。

CASEY

(whispers) Looks super aggro. But no sign of Holiday or Badger so... woot-woot!

(耳语)看起来超级仇恨。但没有Holiday或Badger的迹象......哇哇!

CYRUS

I can’t hear what they’re saying. Let’s get out of here before they spot us and get suspicious.

我听不到他们在说什么。在他们发现我们并怀疑之前,让我们离开这里。


DR. ZASLOW

Magnus, how did it go in the field?

马格努斯,它是如何进入该领域的?

MAGNUS

Someone tried to sabotage our mission.

有人试图破坏我们的任务。

听叔有话说: sabotage 是 destroy 比较正式的说法,现在的电视剧中用的较多,比如“walking dead"里常用

DR. ZASLOW

Do you think it’s-- the Four?

你觉得这是四个吗?

MAGNUS

No. This was different. This was someone on the inside.

不,这是不同的。这是内心的人。

本集终


关注我们,收听更多剧集

防中暑英语儿歌(美式发音生死六分钟八十)(4)

,