经济基础决定上层建筑,中国一穷二白时国人都迷恋欧美文化,如今中国的国力越来越强大,西方人开始学习中华传统文化。如何向歪果仁解释和翻译中国古典诗词,就成了中国人的一道难题。最近又怂又贱的沙雕网友翻译了宋代大词人的简历,笑得我肠子都打结了。

闲话少讲,看完再说。

沙雕网友们写的诗(沙雕网友翻译宋代诗词)(1)

姓:欧阳 名:修

英文名:Oh year show

北宋第一梦想导师,“唐宋八大家”宋朝就有了六个,五位是他的学生,还有一个是他自己。

He is North Song’s Wang Feng, often ask: Do you have a dream?

(梗注:《中国好声音》第二季,汪峰经常问选手:你的梦想是什么?)

反对王安石变法,政治上保守,但写诗很放荡:月上柳梢头,人约黄昏后。

Surface shy and inside open, he writes: when Moon hides in, little brother shows out.

(梗注:热恋男女见面之后要干嘛?当然是干该干的事 little brother shows out)

沙雕网友们写的诗(沙雕网友翻译宋代诗词)(2)

姓:曾 名:巩 字:子固

英文名:School(音译自“子固”)

欧阳修最得意的弟子,但存在感基本为零,是唐宋八大家的小透明,隐形大文豪。

He crys: it’s The Powerful Eight, why not my name?

(梗注:2015年昆汀·塔伦蒂诺拍了一部名为The Hateful Eight的电影)

比起写词,曾巩的文章更牛逼;但比起写文章,他的书法更牛逼,他的《局事贴》,平均一个字就价值一辆法拉利。

“one word, one Ferrari”, School’s writing is NB to home.

(梗注: “平均一个字就价值一辆法拉利”是收藏家马未都提出来的)

沙雕网友们写的诗(沙雕网友翻译宋代诗词)(3)

姓:范 名:仲淹

英文名:Fan Join

北宋名臣,岳阳楼楼主,读书拼命,做官也拼命,一生拼多多。

Yueyang LZ, Fan Join study all in, work all in, one life all buy.

(梗注:all in是赌博常用术语)

但他的笑点反射弧度比较长,因为他总是,后天下之乐而乐。

Fan Join’s hhhhhhh later than the first snow in 2002.

(梗注:歌手刀郎唱过,2002年的第一场雪比以往时候来的更晚一些)

沙雕网友们写的诗(沙雕网友翻译宋代诗词)(4)

姓:杨 名:万里

英文名:Voilet(音译自“万里”)

诗里面都是些小花小草小动物,可以说是非常呆萌的。

Voilet poetry is a zoo, he is very diamond.

年轻时喜欢洗稿,后来烧了千首模仿的存稿,只为超越前人,做自己。

Voilet fire the copy homework, then he become Young Chaoyue.

(梗注:杨超越的歌曲《卡路里》全盘抄袭王蓉的歌曲《要抱抱》)

沙雕网友们写的诗(沙雕网友翻译宋代诗词)(5)

姓:柳 名:永

英文名:Leo Young

宋朝的人气偶像,奉旨填词的网红,看歌女扭秧歌是他一生所爱。

Young girls like Leo Young, and Leo young like “New young girl”.

(梗注:New young girl一语双关,“年轻靓女” “扭秧歌”)

他告诉我们,我爱你也可以这么说:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

I love you = The body is thin, The heart is rain.

沙雕网友们写的诗(沙雕网友翻译宋代诗词)(6)

姓名:陆游

英文名:Lawyer

南宋著名爱国诗人,但他这一生不仅爱国,也爱着唐婉。

For Lawyer, country is country and TangWan is world.

(梗注:world比country更大,说明陆游更爱表妹唐婉)

但他们最终没有在一起,陆游含泪写下:一杯愁绪,几年离索。错错错。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。

Important things must say 3 times: wrong wrong wrong , no no no.

(梗注:前几年流行一个段子“重要的事情说三遍”)

金人南侵,山河破碎,抗敌理想屡屡受挫,一生很气的陆游最终成了陆游气。

Fuck egg’s life makes Lawyer become WIFI.

(梗注:“陆游气”音同“路由器”,有路由器就有WIFI)

沙雕网友们写的诗(沙雕网友翻译宋代诗词)(7)

姓:辛 名:弃疾 字:稼轩

英文名:Jason

南宋豪放词人,上马能打仗,下马写文章,写起诗来书生意气,慷慨激昂。

Jason is very how fun, stand and fight and sit can write, very like Chairman Mao.

(梗注:Chairman Mao是指新中国创始人)

曾抗金上过沙场,也曾被贬四处游荡,一生可以说是“曾经跨过山和大海,也穿过人山人海”。

He once see many flowers many trees, once pass people mountain and people sea.

沙雕网友们写的诗(沙雕网友翻译宋代诗词)(8)

姓名:苏轼

英文名:Sucy

苏轼号东坡居士,诗、书、画样样精通,坐拥“东坡鱼、东坡肉、东坡肘子、东坡豆腐”四大发明。

Sucy called “Stone Poor Juice”, he is a superstar and has Star Farming.

(梗注:Stone Poor Juice音同“东坡居士”,Star Farming音同“四大发明”)

CP达人,书法与黄庭坚并称“苏黄”,词与辛弃疾并称“苏辛”,散文与欧阳修并称“欧苏”,生活里佛印同床共枕。

Sucy has many friends, and one gay friend called Foyin.

(梗注:两个男人同床共枕当然就是gay了)

他豪放他洒脱,但他也会难过,“十年生死两茫茫,不思量,自难忘”,让我泪流满面。

“How many years, how many tears” makes me tears down full face.

……

今日挑战:你敢不敢把这篇文这个年转给自己的语文老师或英语老师看?

,