大家好,我是墨姐!一个热爱英语,喜欢分享的人!有句话:为何我的眼里常含泪水,因为我爱的深沉,这里的眼里含泪,大家千万不要认为是eye watering,它应该是water eye。那么这个eye watering是啥意思呢?

第一种可能,它表达的是因为体量很大,所以感到惊奇,

The number of people who live in Beijing is eye watering.

在中国生活的人数之多。(这里面有因为多而惊呆了的含义)

第二种可能,它表达的是引起你流泪的东西,是那种物质上的流泪,比如洋葱onion蒜garlic,不是那种感情上的emotional哭cry.

例如:

Wasabi is eye watering.

芥末辣的让人眼睛流泪。

总结,如果我们想说某个东西多到惊人,再也不用说I'm surprised by the huge number.而直接用一个词组eye watering来形容就好啦,既简洁又轻松。

喜欢记得关注我哦!@墨姐说英语​

#我要上 #​#英语#​#惊人#​#数量多#​

英文单词eye(watering可不是眼睛流泪)(1)

,