感谢阅读头条号“羽佳讲绘本”,本栏目旨在为宝爸宝妈推荐和分享优秀绘本,欢迎订阅!
今天是毛毛专栏,毛毛每周将为您推荐一本优秀的英文绘本,还有朗读音频哦!
大家好!
便便又来了!
今天便便恐龙又给大家带来了什么惊喜(吓)呢?!
还记得之前毛毛已经为大家介绍过的两本吗?
有声英文绘本 | 便便恐龙之The Dinosaur that Pooped Christmas
有声英文绘本 | 便便恐龙之The Dinosaur that Pooped the Past
今天的这个故事,看完相信很多大人和小孩都会有点感同身受~~
每当妈妈们把房间收拾成这样婶儿的---
然而刚刚松了一口气,孩子们一回家,房间马上就变成了这样婶儿的---
然后妈妈一声大吼:给我把房间收拾干净!!!
1小时后。。。
(此处无图)
房间图片不忍直视,比上图还不如,堪比战后现场。。。。
所以今天便便恐龙和他的小当家丹尼干的事儿就会让你我都十分地有亲切感,要不要一起来看看呢?
此外,毛毛也带来了这本书的对白音频,如果感兴趣,可以点击收听,或使用移动App[喜马拉雅]或[懒人听书]关注"毛毛讲英文绘本2018"下载收听!
以下图文涉及剧透,加粗字体为绘本原文,其余为解说。图片来自绘本实物拍摄,仅供预览,感兴趣的读者请购买正版。
Danny and Dino had nothing to do, so Danny said, "Why don't we watch some cartoons!"
But then Danny's mum cast a shadow of gloom.
"You can't watch TV till you've tidied your room."
丹尼和便便恐龙没事儿干准备看动画片儿,正在此时,妈妈的阴影笼罩下来:“给我收拾好房间再看!”
They slumped up the stairs in the foulest of grumps and stood in their room as the foot of Mount Dump. "Tidying this mess will take thousands of years," said Danny whilst desperately holding back tears.
Unless they were going to tidy for ever, they needed a plan - a plan that was clever.
And then an idea popped inside Danny's head. "Why clean up this mess? You can eat it instead!"
他们垂头丧气地走到一屋子的垃圾山前,“打扫干净得用一千年吧!”丹尼绝望地都要哭了。
除非他们想永远打扫下去,他们必须得想个巧办法!丹尼灵机一动,“干嘛要打扫?你可以都吃到肚子里啊!”
So Dinosaur opened its mouth like a bin: Dan scooped up the mess and he threw it all in.
Toys from the tip of the top of the heap were chucked in and chomped by the dinosaur's teeth.
It chewed Danny's shoes, it could not get enough of Teddies and cuddly stuff made of fluff.
The dinosaur sucked like a humungous Hoover, removing the mess like a room-mess remover.
于是,便便恐龙张开大口,小丹丹像倒垃圾似地把屋里的东西铲进它嘴里。最上面的玩具先进了肚,接着是丹尼的鞋子、毛绒玩具。便便恐龙简直就像个巨型收割机,专门清除屋里乱丢的东西。
Vests, pants and socks and little toy soldiers... Dan laughed as he watched from the dinosaur's shoulders.
His fluffy pet hamster, along with its cage, was swallowed in Dinosaur's mess-munching rage.
It smushed the CDs, which, on reflection, were far from the greatest of record collections.
So Dan didn't mind - it all had to go if they wanted to kick back and watch TV shows ...
背心、裤衩、袜子、玩具士兵都进了便便恐龙肚子。。。丹笑着从便便恐龙身后看,他的毛绒绒的小仓鼠连同它的笼子一阵风般地都被吞下肚。
再三考虑,算了,那些光盘反正也不是顶级收藏,都吃了吧!要不他们没办法去看电视呀!
In Dinosaur's head the bed was a burger, as diamonds would look to the greadiest burglar.
In one dino-bite the bed disappeared - no mess left insight, the whole room had been cleared.
在便便恐龙眼中,丹尼的床就好比一个汉堡,这就跟大盗眼中的钻石一般!于是它一口就把床给吞了 - 这回整个房间都干净了!
Not one piece of rubbish was left to consume - "At last we can finally watch some cartoons!"
But Dinosaur's tum cast a shadow of doom: it was full to the brim with the mess of Dan's room!
这下屋里的东西都被吃光了,“我们终于可以看动画片儿了!”
不过此时的便便恐龙肚子大的投下了巨大的阴影,再也吃不下去了!
Dino was wedged in between floor and ceiling - it couldn't believe how full up it was feeling.
It started to worry, it started to panic: never before had it been more gigantic.
便便恐龙卡在了天花板和地板之间,饱得不能再饱了,这下它慌了,它可从来没有变的这么巨大过!
The dinosaur‘s bottom was bigger than Norway, so big and so fat it was blocking the doorway!
Then Dan started crying, his nose dripped with snot - they were stuck in their room and the TV was not!
便便恐龙太巨大了,完全挡住了门!小丹丹哭起来了,一边哭还一边流鼻涕 - 这下完了,他们卡在房间里了,可是电视却在外面!
With pillows and quilts in the dinosaur's gut, its brain didn't have full control of its butt!
It knew that there wasn't a thing it could do: one way or another it needed to ...
肚子里装着枕头和被子,便便恐龙无法控制地思考着跟大屁屁有关的事儿!
看来,没别的办法了!只能 。。。
Poo!
便便!
The dinosaur pooped more than ever before - all the mess they had cleared was now back on the floor.
Shoes, pants and teddies, and soldiers and socks, with smelly poo lumps filling Danny's toy box.
便便恐龙便出了前所未有地多的便便 - 所有它之前吃进肚里的东西,这回都拉到了地板上。
鞋子、裤子、泰迪熊、玩具士兵、袜子,上面还挂着一坨坨便便就进了玩具箱子里。
Then Danny saw Dinosaur's face turning red and knew the next thing to be pooped was his bed.
It sprang from his bum with a bounce and a bump right back to its place as a base of Mount Dump.
丹尼发现便便恐龙的脸都憋红了,他知道他的床要出来了!
丹尼的床一弹、一颠,咣当当就掉落在了垃圾山的最底下。
Then Dino deflated and unblocked the door, where Mummy was standing, more cross than before.
They looked at the mess all around where they stood and knew they'd been naughty, and naughty's not good.
便便恐龙最后放了个大屁,终于不再挡住门了,可是此时站在门口的竟是:一脸怒气的妈妈!
他们看了看屋里一堆堆挂着便便的垃圾,知道自己闯下大祸了。
So they picked up their mops and mopped up the plops that covered the toys and the vests, pants and socks.
If only they'd tidied their room as they should, they'd be watching TV, not wishing they could do.
于是两个家伙拿起拖把开始把玩具、背心、裤衩以及袜子上的黄褐物给擦洗干净。
要是他们早点老老实实地打扫房间的话,现在他们早都坐沙发上看电视了!
So remember, next time you're in front of the telly: You can't watch cartoons if your bedroom is smelly!
所以呢要记住,下回坐到电视前一定要确保:看动画片儿前屋里可不能又脏又臭哦!
The End
----------------------------------
哈哈!
每次阅读一本新的便便恐龙,毛毛就会想:这太重口了,不能再重口了,我简直都要闻到味儿了!
可是每一次再拿出一本新的便便恐龙来看的时候就会发现,没有最重口,只有更重口!
在小朋友的世界里(尤其是低龄宝宝),脏、乱、臭简直就是世界的组成部分。你们大人永远不懂!
所以便便恐龙再重口,它却是孩子世界最真实的写照!我就是喜欢把屋子弄乱!我就是喜欢玩泥巴!我就是喜欢把鼻涕擦到衣服上!
在你无可奈何有时候甚至头顶冒火的时候,或许想起便便恐龙这么重口的东西,反会冷静下来:这不就是孩子吗?!
整个这套系列绘本还有很多本,每本的内容都十分精彩有趣,当然也“飘香四溢”~~
虽然这是毛毛介绍的最后一本,但是相信感兴趣的宝爸宝妈们,一定会寻着味道找到更多,与宝宝共赏!
书名:The Dinosaur that Pooped the Bed
主题:英文、恐龙、系列
适合年龄:3-8岁
亮点:呆萌、重口、欢乐
推荐指数:5颗星,推荐购买
感兴趣的,亚马逊有售。
您可也以点击文末的“了解更多”,进入当当网购买中文版(3册)。
本文绘本图片来自实物拍摄,仅供预览,感兴趣的读者请购买正版图书。
欢迎订阅微信公众号“羽佳讲绘本”查看更多绘本推荐。
,