(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英语知识普及
英语罐头
本文是我的第60篇英语知识文章
很小的时候我们就知道,China是指中国,Chinese指的是中文,但是其实外国人一般不会说Chinese。
一.Chinese有错吗?
其实,Chinese指中文并没有错,但它包含了范围更加广泛,一般说Chinese,会泛指普通话,广东话,上海话等等全部中文圈内的“汉语”,就像China会泛指全国各个地方一样,Chinese也会泛指所有的汉语,指向并不清晰。
所以,一般翻译普通话,我们会用:
Mandarin 普通话
Of course, I can speak Mandarin.
当然,我会说普通话。
顺便再来科普一下其他方言的说法~
1.Cantonese 粤语,广东话
Canton指广州,因此Cantonese自然指粤语啦
Do you speak Cantonese?
你会说粤语吗?
2.Sichuanese 四川话
Sichuanese is a branch of Southwestern Mandarin spoken mainly in Sichuan.
四川话是处于西南边的四川的通用语。
3.Hakka 客家话
这里既能指客家人,客家一族,也能指客家话
Who taught you Hakka?
谁教你的客家话?
二.方言怎么说?
其实上面列举的,都是方言,那么,方言应该怎么说呢?
dialect 方言
一般类似特殊地方所说的方言,我能都可以用dialect来表示
The poem is written in northern dialect.
这首诗是用北方方言写成的。
其实,并不是只有我们中文有那么多的方言,在国外,英语也有很多不同的方言:
我们最熟悉的有:
British English 英式英语
American English 美式英语
What's the diffence between British English andAmerican English?
英式英语和美式英语有什么区别?
同时,还有我们并不熟悉的英语:
Australian English 澳大利亚英语
Ebonics 黑人英语
最后,因为方言而导致发音不准的口音我们会翻译成:
accent 口音
He's got a strong southernaccent.
他说话带有很重的南方口音。
感谢大家的阅读,我是罐头菌
快乐英语学习,放眼全球资讯,欢迎关注英语罐头
,