堂吉诃德》,或译《吉诃德大人》(西班牙语:Don Quijote de la Mancha,原标题的原意为《来自曼查的骑士吉诃德大人》),是西班牙作家塞万提斯于1605年和1615年分两部分岀版的反骑士小说。故事背景是个早就没有骑士的年代,主角堂吉诃德在阅读了骑士小说之后,曾幻想自己是个骑士,并作出种种令人匪夷所思的行径,最终从梦幻中苏醒过来。

《堂吉诃德》被视为西班牙黄金时代最有影响力的作品之一,以及整个西班牙的文学典范,也是现代西方文学的奠基作品之一以及最早的西方典范小说之一。对书中主角堂吉诃德的评价呈现多样化,他被一些人视为坚持信念、憎恨压迫、崇尚自由的英雄,又被另一些人当成沉溺于幻想、脱离现实、动机善良但行为盲目且有害的典型。总之是一个集矛盾于一身、既可喜又可悲的人物。

堂吉诃德为什么经久不衰(堂吉诃德的前世今生)(1)

这本书留下了一句著名的开场白:

En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.

曼查有个地方,地名就不用提了,不久前住着一位贵族。他那样的贵族,矛架上有一支长矛,还有一面古代皮盾、一匹瘦马和一只猎兔狗。

创作背景

《堂吉诃德》的产生是一个时代的产物。西班牙经过收复失地运动,颠覆和驱逐了阿拉伯人的统治,完成了国家的统一,同时又依靠其庞大的骑士队伍,雄霸欧洲,远征美洲,造就了西班牙的“黄金世纪”。这一时期,西班牙的文学也繁荣发展起来,田园小说、流浪汉小说、骑士文学和戏剧等各大流派争奇斗艳。骑士文学在西班牙曾风靡一时,各种作品层出不穷,如《骑士蒂朗》以及风靡欧洲的《高卢的阿玛迪斯》等。别林科夫说“骑士小说表现出对个人人格的爱护和尊重,为压迫者和被压迫者牺牲全部力量甚至自己生命的勇敢精神,把女子作为爱和美在尘世的代表。”骑士文学对于冲破中世纪神学禁欲主义的束缚、对人性的解放具有极大的进步意义。不过随着后来封建经济的解体和火枪火炮在军事上的使用,骑士文化变得越来越不合时宜,十五世纪开始出现一批打家劫舍、杀人越货的强盗骑士,骑士文学开始变得愈发庸俗化。塞万提斯生活的时期,西班牙还流行着五六十部粗制滥造、荒谬愚昧的骑士小说,为此,塞万提斯决定创作《堂吉诃德》,“把骑士文学的地盘完全摧毁”,他沿用骑士作为主角的写作形式,把骑士制度、骑士精神漫画化,当他的小说出版后,西班牙的骑士小说也随之崩溃。

堂吉诃德为什么经久不衰(堂吉诃德的前世今生)(2)

主题

《堂吉诃德》作者塞万提斯在序言中申明“这部书只不过是对于骑士文学的一种讽刺”,目的在于“把骑士文学地盘完全摧毁”。书籍中描绘了西班牙在16世纪和17世纪的整个社会,公爵、公爵夫人、封建地主、僧侣、牧师、兵士、手工艺人、牧羊人、农民,不同社会阶层的男女各色人物一共700多个,讨论了西班牙在这一时期的政治、法律、道德、宗教、文学、艺术和私有财产制度,小说也被誉为“行将灭亡的骑士阶级的现实主义文学名著”。

内容情节

全书共由两个部分所构成,叙述了堂吉诃德的三次冒险历程。

第一次历险

第一部前半段的剧情。单枪匹马,范围不出堂吉诃德的家乡拉·曼恰(la Mancha)地区,不幸受伤而归。家人把整屋子的骑士小说全烧了。

第二次历险

第一部后半段的剧情。他找到邻居桑丘·潘沙担任他的侍从,并承诺给他一个总督的官。主仆两人偷偷地出门,一路上做出许多荒唐可笑的蠢事,将风车当成巨人、把旅店看做城堡、又将羊群视为敌军,还打倒官差、释放一批恶囚,最后却反被囚犯掠夺,差一点丧命,被人用笼子、牛车带回家中。

堂吉诃德为什么经久不衰(堂吉诃德的前世今生)(3)

西班牙--孔苏埃格拉小镇(唐吉可德大战风车)

第三次历险

第二部的剧情。两人前往巴塞罗那(Barcelona),并参加了几场当地举办的比武,被公爵夫妇请到城堡做客,桑丘正式担任总督治理海岛,实际上幕后却是公爵夫妇故意设计、恶整他们二人的闹剧。他的邻居加拉斯果(Sansón Carrasco)先后变装成镜子骑士、白月骑士,试图透过骑士道的决斗打败堂吉诃德,打醒他的游侠骑士梦。堂吉诃德最后被打败,抑郁回家,病倒在床,后来终于醒悟,痛斥骑士小说,临终时立下遗嘱告诉侄女说想要继承遗产就不准嫁给骑士,甚至喜读骑士小说的人。

人物介绍

堂·吉诃德,本书的主人翁。本名为:阿隆索·吉哈诺(Alonso Quijano)是一个瘦削的、面带愁容的小贵族,由于酷爱阅读骑士文学,走火入魔,骑上一匹瘦弱的老马,找到一柄生了锈的长矛,带着破了洞的头盔,开始游历天下,锄强扶弱,为人们打抱不平。他雇用了附近的农民桑丘·潘萨做侍从,骑着驴儿跟在后面;堂吉诃德又把邻村一个挤奶姑娘想象成为他的梦中人,给她取名为“托波索之达辛妮娅”。随后他以一个没有受到正式封号的骑士身份开始冒险事业,他完全失掉对现实的感觉而沉入了漫无边际的幻想中,唯心地对待身边的一切,一路上闯祸不少,吃亏不少,挨打不少,他把乡村客店当做城堡,把老板当做寨主,硬要老板封他做骑士;老板把马料账本当做《圣经》,册封他为骑士;他看到风车,冲上去和它大战一场,弄得遍体鳞伤;他把羊群当做军队,冲上去厮杀,被牧童用石子打肿了脸,打落了牙齿。他把理发匠当做武士,抢夺他的洗脸盆当做头盔;他解放了一群罪犯,并且杀了押送的衙役;他就这样糊里糊涂地度过了自己的晚年,直到被参孙·加拉斯果打醒后才悔悟。

堂吉诃德为什么经久不衰(堂吉诃德的前世今生)(4)

桑丘·潘萨(Sancho Panza)桑丘原本是近所的一名农夫,乡村贵族唐·吉诃德由于沉迷骑士游侠小说,说服农夫桑丘跟他一起上路。

杜尔西内娅·台尔·托波索(Dulcinea del Toboso):一名附近农村养猪的村姑、唐·吉诃德把她看成了华贵圣洁的“杜尔西内娅”(Dulcinea)。这个是堂吉诃德给她另取得名字,因为这样听上去更有声望。她的原名叫做Aldonza Lorenzo。

公爵夫妻:本名不详。仅在后面的剧情登场。

学士:本名参孙·加拉斯果(Sansón Carrasco),唐·吉诃德的好友,仅在后面的剧情登场。他先后变装成“镜子骑士”和“白月骑士”,试图透过骑士道的决斗打败堂吉诃德,打醒他的游侠骑士梦。

改编

此小说曾被多次改编,最出名的有:

美国百老汇以《堂吉诃德》为蓝本所改编的歌舞剧《梦幻骑士》(Man of La Mancha),重新塑造堂吉诃德为“逐梦者”这一新形象,深入描写他对自己梦想不顾一切地勇往直前;以及加入了因为堂吉诃德的殷勤赞美,结果阴错阳差意外改变了女主角达辛妮娅(Dulcinea)之自信,最后让她跳脱一介村姑的命运,成为一位真正高贵淑女之桥段。

堂吉诃德为什么经久不衰(堂吉诃德的前世今生)(5)

,