第84篇:王蓝田性急 刘义庆王蓝田性急尝食鸡子,以箸zhù刺之,不得,便大怒,举以掷地鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋chēn甚,复于地取内口中,啮niè破即吐之王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”《世说新语.忿狷》,今天小编就来聊一聊关于小古文折竹的翻译?接下来我们就一起去研究一下吧!

小古文折竹的翻译(小古文新语)

小古文折竹的翻译

第84篇:王蓝田性急 刘义庆

王蓝田性急。尝食鸡子,以箸zhù刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋chēn甚,复于地取内口中,啮niè破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”《世说新语.忿狷》

写王蓝田性急,只用了生活中的一件小事,吃鸡蛋。其实生活中有许多事都可以写他性急,说话,做事,干活,与人交际等,就是这么一件普普通通的事写出了味道,让王蓝田活生生展现在我们面前。选材是写作的基本功。

先说细节描写,这需要平时细致细心观察,了然于胸,熟记在心,做个有心人,作者就是个有心人。我们平时吃鸡蛋是用手剥了蛋壳,用筷子夹起来吃,而王蓝田用筷子猛地戳进去,一下子抓住了读者的心。鸡蛋是光滑的,怎么能刺呢?太急呀!他是想猛地扎住鸡蛋送在嘴里,一口吞了。一下没扎住,鸡蛋滑在一边,王蓝田怒火中烧,举以掷地,迅疾抓在手里,举得高高,狠劲地摔在地面。鸡蛋不听话,在地上圆转未止。我本来是想把你摔个粉碎,结果你还摇头摆尾转个不停。王蓝田很快跳下来,穿了木头鞋子,以屐齿蹍之,用木头鞋子搓来搓去。木头鞋子前后都有跟,这一踩,鸡蛋滚到鞋底中央,没能如愿。接下来更怒了,眼睛都瞪圆了,全身的精气神都调动起来了,可能完全失去了理智。躬下身子一把捏起鸡蛋,塞进口中,啮破即吐之,张牙舞爪地咬了几口,很快又吐出去。王蓝田由大怒到瞋甚,先把鸡蛋当作食物,接着当成活物,最后当成敌人,这一系列的心理变化把王蓝田写活了。

再说动作描写。主要是选用动词,做到精准表达。刺,说明他急于吃到嘴里,也许是有些饿了,或者有急事。刺鸡蛋没有成功,就开始大怒,用举和掷,举是举得高,掷是摔得狠,足以表现他大怒的神情。碾,是来回搓,究竟鸡蛋是死的还是活的?取和纳,这一连续动作更加传神,弯腰捡起来,很快塞进嘴里,急于把鸡蛋粉碎。啮和吐,是胡乱咬几口又迅速吐出去,是急于看到鸡蛋结束生命,显然把鸡蛋当成阶级敌人了。因为刺而不得,所以大怒;因为大怒,所以举而掷;举掷没有成功,鸡蛋反而圆转未止,所以用木头鞋子来碾之;碾又不得,所以瞋甚;因为瞋甚,所以取纳;因为取纳还不解气,所以啮吐。不仅用词精准,而且非常缜密。

最后用别人的评价来表现王蓝田的性急。王羲之是把他和他父亲来做比较,王蓝田的父亲王安期是士林中的名士,就是他老子有这样的坏脾气,也没有一丝一毫可取之处,何况是王蓝田,那就更加糟糕了。其实性急不能说明什么,倒是我们感觉到王蓝田这个人太真实了,做人做事毫不掩饰。

,