广东人过年吃橘子,那么橘子英文怎么说?,今天小编就来聊一聊关于你要不要吃橘子英文怎么说?接下来我们就一起去研究一下吧!

你要不要吃橘子英文怎么说(广东人过年吃橘子)

你要不要吃橘子英文怎么说

广东人过年吃橘子,那么橘子英文怎么说?

橙子、橘子、砂糖橘

虽然很多人习惯把orange作为橘子和橙子的统称,但是在国外,orange 真的只是 “橙子”,因此 orange juice 是 “橙汁”。

  • orange大多特指橙子的意思。但是它在特定条件下也可以泛指柑橘类的水果。因此,儿童的教科书常常会为了方便记忆而将橘子的英文和orange划上等号。

  • 而mandarin才是橘子的意思,它的学名是“宽皮橘”。大家都知道mandarin还有一个最常见的意思:普通话。没错,橘子本身就是源自中国的。

    柯林斯词典中也标明:

    mandarin首字母大写作不可数名词

    指中国官方语言

    首字母小写作可数名词

    指小的、橙色的、外皮容易剥的橘子

    准确地说

    橘子是mandarin orange

    但一般被叫做mandarin

    小小的、圆圆的“砂糖橘”

    它的英文名叫

    tangerines

    Tangerines are a specific type of mandarin orange. They are a bright orange color, slightly tougher skins, and their flavor is a little less sweet and a bit more tart.

    据说这种小橘子原产自墨西哥的Tangier市

    走红以后就被叫做tangerines

    柑橘这一家子

    大部分的柑橘类水果源于宽皮橘(mandarin)、柚子(pomelo /'pɒmələʊ/)、香橼(citron /'sɪtr(ə)n/),在他们的“开枝散叶”下,柑橘家族的成员不断壮大。

    加利福尼亚大学的橘类产品列表上有多达167个品种

    有人给主流的几位做了“血统分析图”

    学生物的同学可以用这个图练习遗传信息的表达。

    我们熟悉的橙子(orange)其实就是宽皮橘(mandarin)、柚子(pomelo)的“孩子”哦!市面上比较常见的砂糖橘(tangerine)是宽皮橘(mandarin)和橙子(orange)的“孩子”。

    好吃的西柚(grapefruit)其实是柚子(pomelo)和橙子(orange)的“孩子”。曾经一度以为青柠(lime)是柠檬(lemon)的一种,现在突然明白,原来青柠才是柠檬的“爸爸”。

    其实对于水果,因为总会出现杂交的新品种,或者是相同类目的品种,所以很多水果的结尾都是相同或者相似的。例如浆果类(berry),有草莓(strawberry)、蓝莓(blueberry)、桑葚(mulberry /'mʌlb(ə)rɪ/),樱桃(cherry)等等。

    现在很多超市里卖的车厘子其实就是国外樱桃的英文音译。同样道理的还有枸杞,在英文中是Goji Berry,也是音译,只不过这个是中文音译。

    这些水果小伙伴们搞清楚了没有?

    下次可别再说橘子是Orange了哦~