干货超实用的考研英语翻译技巧(历年考研英语翻译反复考到的宾补)(1)

历年考研翻译多次考到的宾补,你会了吗?

一起来学习!


考研翻译精讲 Day2:2008年经典翻译真题

真题再现

On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.

音频讲解

一定要听听听音频讲解!戳音频>>>

文字解析

Step1 划分句子主干,顺译整个句子,把修饰成分前置:

另一方面,他不接受一些批评者做出的尽管他是一个好的观察者,他却没有推理能力的指控是有根据的。

Step2 断句调整,重复核心词,把物称主语变为人称主语:

另一方面,他不接受一些批评者的指控是有根据的。他们指控,尽管他是一个好的观察者,他却没有推理能力。

Step3 润色通读,进一步调整语序,增删词汇:

另一方面,有人批评他,说他尽管善于观察,却缺乏推理能力。他认为这种说法毫无根据。

,