翻拍难,翻拍司法题材更难。法律作为国家统治阶级意志的体现,很能反映一个国家的国情,反过来,法又会改变社会观念和人的行为模式,把一个国家的法律翻译过来容易,把一个国家的司法实践模式挪过来就难,毕竟印在纸张上的法需要靠人来运作,同样的程序放在不同的国家,得出的结果可能完全是不同的。
韩国检察官权力大,司法大多体现在国家暴力的自我实现层面,长期被浪漫爱情剧当成一种用来“苏”的男主角人设,再不就是反腐倡廉打击社会黑暗的正义化身,有“政”而鲜有“律”,民权部分很少得到体现。
近两年,检察官不再是男主角的万能人设,法律职业中另两大组成部分律师和法官开始备受重视。韩国试水律师剧基本靠翻拍,翻拍美剧《傲骨贤妻》《金装律师》都不成功。《左传》里讲“一鼓作气,再而衰,三而竭”,照理来说试水两次不成功,这个类型就该作罢才是,毕竟韩国翻拍伦理剧和刑侦题材都做得十分出色了,市场反响也很好,没必要和自己过不去。
但韩国人就是要体会翻拍律政类型的蜀道之难。JTBC刚用《天空之城》创造过一次有线台的“汉江奇迹”之后就开始表演敲鼓力竭,拿出一部翻拍自日剧《Legal High》的同名韩版作品,收视率重回有线台常态。
韩剧《Legal High》海报
堺雅人、新垣结衣主演,古泽良太编剧的日本富士台电视剧《Legal High》在中国观众心中的地位无法撼动。前几年每一次大规模涉及法制问题的讨论,这部电视剧的许多截图就会拿出来当作主要论点,使用频率高过天海祐希主演电视剧《女王的教室》截图。
因为日版主演观众缘好,电视剧知名度高,在中国观众心中成为一座无法逾越的高山。对于中国观众而言,无论是日版还是韩版都是舶来品,无需贴身体会其中“本土化”问题,只需跟随自己的偏好和感受评论。只要韩版不能超越原版,它就不大可能赢得念旧的中国观众,如果翻拍得不好,那它就惨了。
该剧的豆瓣评分
《Legal High》讲了一个怎样的故事其实无需赘言,但为了指出韩剧的不足之处,还是得唠叨两句。日版的男主角古美门研介(堺雅人饰)是一个律师界的奇葩,长期在没良心的边缘试探,拜金又骄奢,好色但总得不到,总体上是个喜剧角色,同时他有一张非常厉害的嘴,语速如连珠炮,犀利如柳叶刀,无论面对怎样的对手都毫不留情,浮夸的恶之表象下观众也发现这个角色并非毫无原则。新垣结衣饰演的黛真理子则被形容为“晨间剧女主角”,天真善良执着,总被男主角玩弄于股掌之上,是男主角的对比项。
韩剧基本保持了日剧漫画式的人物设定和漫画式的夸张演技,区别在于日剧版本的整体气质就是漫画式的,尤其是无所不能的服部大叔,他的存在简直是在提醒观众可以将这个故事设定为半架空。
但韩剧的夸张并不整体,仅存在于男主角的表下上,为了更好地“本土化”,韩国版本加入了太多韩国社会现实问题,职权骚扰、性骚扰、性别平等、贫富差距等等。女主角徐在仁的饰演者徐恩秀,出演过知名韩国晨间剧《我黄金光辉的人生》女二号,到了这部剧中也是典型韩国“晨间剧女主角”设定:命苦坚强灰姑娘。整体气氛被这些韩剧俗套元素肢解后,就剩下晋久饰演的男主角高泰林一人独自发疯。
晋久饰高泰林
《Legal High》尽管每一个案件都是社会性的,反映的都是相对深刻的社会问题,但风格却似喜剧。喜剧难拍,关键在于那种分寸感,多一分过火,少一分不到位,日版就是一种过火的猛药猛攻观众,这副药再加强,基本相当于疯了。
韩版为了不让独自发疯的男主角孤独,稀释疯狂的自杀手法有三。一是把剧情拖得特别慢。韩国版单集一小时,JTBC金土档每周两集,首播周演了两小时,内容不过相当于日版的三十七分钟。
第二种手段是,加入原版不存在的悬疑剧情,同时砸掉原版精心设置过的悬念。前者比如是不明第三方刺杀男主角,后者比如让男主角身边的二号万能帮手提前出场,这就让女主角发现收集证据阶段鼓动舆论的重要角色之一是男主角的故意安排这一真相变得无趣。
第三种是加入韩剧惯用的悲情元素,女主角小时候和被告有过交集,体贴爸爸的苦楚不让爸爸知道离别带给她的痛苦什么的……说好的喜剧呢?
徐恩秀饰徐在仁
韩版《Legal High》的导演是曾执导过《Mrs. Cop 2》的金政贤和金尚浩,编剧是曾经执笔《重案组》的朴成镇,比起充满戏谑和讽刺的喜剧,更擅长悬疑和现实社会问题表现。如果放弃日版的喜剧风格,改编成纯粹的韩国现实悬疑题材律师剧,那就要放弃漫画式的表演方法和综艺感十足的音效。喜剧最难,给自己加戏的喜剧就是灾难。韩国翻拍《Legal High》就是这样的灾难。
,