I have a wish.,今天小编就来聊一聊关于wish和hope的用法有什么区别?接下来我们就一起去研究一下吧!

wish和hope的用法有什么区别(wish和hope)

wish和hope的用法有什么区别

I have a wish.

我有一个愿望。

I have a hope.

我有希望。

I'm going to teach you the difference between two words in English that are confusing, probably be. . . because in your language, the words are very similar; if not, used the same.

我要告诉你让人感到困惑的两个英文单词之间的区别,因为在你们的语言中,单词非常相似; 如果没有,使用相同的。

Portuguese, for example.

例如葡萄牙语。

These words are: " wish" versus " hope" .

这两个单词 " wish" 和 " hope"。

Dunh-dunh-dunh-dunh.

当当当当。

The challenge is to figure out how they're different.

我们面对的挑战在于弄清楚它们是如何不同的。

So, " wish" and " hope" are both verbs, and they're actually both regular verbs, so: " I wished" and " I hoped" .

所以,“wish”和“hope”都是动词,它们实际上都是常规动词,所以:“I wished”和“I hoped”。

And they both mean that you want or you desire something.

它们都意味着你想要或者你想要的东西。

So, you think: " Wow, okay."

所以,你想:“哇,好的。”

Well, in my language, oh, we use them the same.

然而,在我的语言中,这两个单词的用法一样。

Oh, maybe they're a little bit different.

哦可能他们有一点点不同。

I don't know.

我不知道。

How are they different?

他们到底有什么区别?

Let me tell you.

让我来告诉你们吧。

In English, if you can remember this: " wish" is for stars.

在英语中,如果你能记住这一点:“愿望”是指星星。

So we have a common expression that: " When you wish upon a star" .

所以我们有一个共同的表达:“当你向星星许愿”。

A star, I don't mean a Hollywood actor or actress; I mean the beautiful twinkly things in the sky are called stars.

"a star",我不是指好莱坞演员或女演员; 我的意思是天空中美丽的闪烁事物被称为星星。

So, we usually wish upon a star.

所以,我们通常希望有一个星星。

We think: " Wow.

我们会想:“哇。

I wish I had a million, trillion thousand dollars."

我想要一亿,一万亿美元。”

Yeah.

耶。

And the star goes: " I don't care.

这个星星说:“我不在乎。

I'm a star.

我只是一颗星星。

I can't get you anything."

我不能给你任何东西。”

But the reason why this is a wish is because it's unreal.

但这是一个愿望是因为它是不真实的。

You want 10 billion dollars.

你想要100亿美元。

Well, guess what?

所以,猜猜?

It's near impossible that you're going to get that, unless you work hard or rob a bank.

除非你努力工作或抢劫银行,否则几乎不可能实现这一目标。

If you'd like to rob a bank, please give me some money; just as a little, like, donation- that would be fine.

如果你想抢银行,请给我一些钱;就像捐赠一样,那真是太好了。

" Hope" is for dreamers.

“hope ”是指梦想家。

So, do you have a dream?

所以,你有一个梦想吗?

Maybe you would like to learn English.

也许你的梦想是学习英语。

You're on the right track.

这就对了。

Maybe your dream is to travel; that's my dream.

也许你的梦想是旅行; 那也是我的梦想。

Maybe your dream is to achieve your goal.

也许你的梦想是实现你的目标。

So, if you can remember this: A " wish" is for a star, which means it's unreal; it's not going to haPpen.

所以,如果你能记住这一点:一个“wish”是指向星星许愿,这意味着它是不真实的; 它不会发生。

And " hope" is for dreamers - this is real; with some effort, you can achieve your goal.

而“hope”是指梦想家 - 这是真实的; 通过一些努力,您可以实现您的目标。

So, " wish" is for stars; " hope" is for dreamers.

所以,“wish”是遥不可及的; 对于梦想家来说,“hope”。

And we have another very important function of " wish" .

关于" wish" 我们有另一个非常重要的作用。

It's grammar, but that's okay; you're good.

这是语法,但没关系;你很厉害。

We can use " wish" for unreal things that you want, but depending on the verb, it'll tell us what time period you are talking about.

我们可以将“wish”用于你想要的虚幻事物,但根据动词,它会告诉我们你在什么时间段谈论。

So, if you wish you had something or you want something right now. . .

所以,如果你希望你有什么东西或者你现在想要什么......

Maybe you are. . .

或许你想要......

Were. . .

你曾经想要......

Maybe you're playing basketball and you're watching this lesson.

也许你在打篮球而且你在看这节课。

Let's say you're playing basketball, and you're like: " Wow.

假设你在打篮球,你就像是:“哇。

I wish I were taller."

我希望自己更高。”

Unfortunately, you cannot be taller just like this.

不幸的是,你不能像这样高。

I think there are pretty invasive surgeries you could have to elongate your legs, but it's just not going to happen; I'm sorry.

不幸的是,你认为你可能需要进行非常有创的手术来拉长你的双腿,但它不会发生; 非常遗憾。

Or maybe you go: " Wow!

又或者,你可能会说:“哇!

I wish I could speak English fluently."

我希望我可以说一口流利的英语。”

Yeah, me too.

是的,我也想这样。

But the only way you could do that is you practice, so that's not unachievable, but it's near impossible; even for me.

但你能做到的唯一方法就是练习,这是不是不可能实现的,但这几乎是不可能的; 甚至对我来说。

" I wish I had" . . .

“我希望我能”......

So this is famous, like: " I wish I had 10 million dollars."

这句话就相当于,我希望我有一亿一样,这几乎不可能发生。

Yeah, you don't; sorry.

抱歉,你实现不了。

" I wish I knew" .

“我希望我认识”。

I wish I knew famous people, then I could go to their house, we could hang out, have some food, go in their swimming pool.

我希望我认识名人,然后我可以去他们家,我们可以闲逛,吃点东西,去他们的游泳池。

It'd be fun.

那将很有趣。

But guess what?

但是,你觉得呢?

I'm sorry, you don't.

抱歉,你实现不了。

So these things are something that you want now.

所以这些东西你现在想要的东西。

We're going to use simple past as a verb, so the structure: Subject " wish" , subject, simple past verb and a noun or an adjective, like " taller" .

我们将使用简单的过去式作为动词,因此结构:主语“wish”,主语,简单的过去动词和名词或形容词,如“taller”。

Okay?

懂了吗?

It's something that you want to have now, but you probably won't get it.

这是你现在想要的东西,但你可能不会得到它。

Ha-ha.

哈哈。

Dreams are shattered.

梦想破灭了。

If it's something that you thought about in the past, in English we would call it a mistake or a regret.

如果这是你过去想到的东西,用英语我们会称之为错误或遗憾。

So: " mistake" or " regret" means something that you did or didn't do in the past, and now you think: " Uh-oh.

所以:“mistake ”或“regret”意味着你过去做过或不做过的事情,现在你想:“哦——哦。

I. . ." or " she" ; you can use different subjects.

我......“或”她“;你可以使用不同的主语。

" She wishes. . .

“她希望......

She wishes she hadn't eaten all of the chocolate" , because now her tummy hurts.

她希望她没有吃掉所有的巧克力”,因为现在她的肚子疼了。

So she wishes that in the past she hadn't have done something.

所以她希望过去她没有做过什么。

Okay?

知道了吗?

With this grammar, you're going to use the past perfect.

有了这个语法,你就会使用过去完成时。

Past perfect is either: " had" or " hadn't" plus pp.

过去完成时是:“had”或“hadn't”加上动词过去式。

" Pp" in English grammar means the past participle.

英语语法中的“Pp”表示过去分词。

And the past participle is difficult to learn, but you can do it.

过去分词很难学,但你可以做到。

So, I can say: " Oh.

所以,我可以说:“哦。

He wishes he had bought a different car."

他希望他买的是另一辆车。”

But he didn't.

但是他没有买。

He bought this car, but he's like: " Oh, damn!

他买了这辆车,但他就像是:“哦,该死的!

I should have bought the other car.

我应该买另一辆车。

Sorry, you've made a mistake or you've made a regret.

对不起,你犯了一个错误,或者你后悔了。

So, when we use the past perfect with " wish" , which is " had" or " hadn't" plus the past participle, it's a mistake in the past.

因此,当我们使用过去时的“wish”,即“had”或“hadn't”加上过去的分词时,过去就是一个错误。

So, in English we have present, past, and then future.

所以,在英语中我们有现在,过去和未来。

When we use future, we're going to use the modal verb " would" .

当我们使用将来时,我们将使用情态动词“would”。

So, I can say: " They wish" -so many people wish-" they would" , a base verb and the noun; something in the future.

所以,我可以说:“他们希望”——许多人都希望——“they would”,一个基本动词和名词;未来的事情。

Something in the future that they want.

未来他们想做的事情。

So: " They wish they would go to Spain."

所以,“他们希望去西班牙。”

Ah, but they can't.

呃,但是,他们实现不了。

Okay?

明白了吗?

" They wish they would have more food tomorrow" , but they can't.

“他们希望明天会有更多的食物”,但是他们没有。

So, depending on what kind of verb we use will depend on how we talk about our wishes.

所以,取决于我们使用什么类型的动词将取决于我们如何谈论我们的愿望。

If we use the simple past, we're talking about something we want now; if we use past perfect, we're talking about something that happened in the past that is a mistake; and if we talk about the future, we're going to use " would" .

如果我们使用简单的过去时,我们现在谈论的是我们想要的东西; 如果我们使用过去完成时,我们谈论的是过去发生的事情,这是一个错误; 如果我们谈论未来,我们将使用“would”。

What's your wish?

你的愿望是什么?

What's your dream?

你的梦想是什么?

Tell me your wish and tell me your hope.

告诉我你的愿望并告诉我你的希望。

What's something that you hope you can actually do?

你希望你能做到什么?

Dreams are not unobtainable; you follow your goal and you don't give up.

梦想不是无法实现的; 只要你遵循你的目标而不放弃。

And make a wish when you're at it; maybe that star will answer you.

当你看到星星的时候,你可以许个愿,星星也许会回答你。

I'm out of here.

我不在那。

Wishing you a great day.

希望你们有美好的一天。

,