【英语文化】美剧中的亲子关系

(7) 美国家长教育自己的小孩,邻居有权干涉?

▲ 剧情原声 ▲

(LYNETTE is driving, and again, the SCAVO kids are misbehaving. Screaming, yelling, standing up, moving around. Ugh. Devil-kids.)

LYNETTE: Boys, I am not gonna tell you again, sit. I mean it, I am serious. You guys are gonna be in so much trouble if you don’t sit back in those seats.

(The three kids suddenly go quiet, whispering in each other’s ears, giggling maliciously, peering at LYNETTE, cackling. LYNETTE looks back in the mirror, seeing them mocking her.)

NARRATOR: For the first time, Lynette could see this was not the innocent play of children. She was being challenged. So she decided it was time to get creative.

(LYNETTE stops the car by the side of the road. She marches the kids out of the car.)

LYNETTE: Out. Can’t behave, you heard me, can’t ride. You, out. Move it.

(LYNETTE gets back in the car, looks at the three noisy kids on the sidewalk and drives off. The kids stand there, watching her drive off.)

SCAVO KIDS: Where she’s going? I don’t know. Where’s she going?

(LYNETTE pulls her car into a random driveway.)

LYNETTE: Okay. (to the baby) Mommy’s a genius! Five, six, alright. (spots the empty sidewalk where she left her kids) Uh. Oh! Uhh. I’ll be right back, Mommy’ll be right back.

(LYNETTE parks the car and gets out. She looks around the front garden of a house frantically searching.)

LYNETTE: Boys? Boys? Boys?? If you’re hiding, you’ve gotta stop now cause Mommy doesn’t think it’s funny!

(A LADY comes out of the front door of the house LYNETTE is searching through.)

LYNETTE: Oh! Excuse me, I’m sorry, I’m looking for my boys. Three boys with red hair, have you seen ‘em?

LADY: Yeah, I also saw you drive away and leave ‘em.

LYNETTE: I know, I was just trying to scare them into behaving. Did you see where they went?

LADY: Yeah, yeah, they’re in my kitchen.

(LYNETTE puts a hand over her heart, relieved)

LADY: Listen, uh, it seems to me that you have some anger management issues.

LYNETTE: I have 4 kids under the age of six, I absolutely have anger management issues. (tries to go into the house as the woman stops her)

LADY: Yeah, well I think you need to talk to somebody, because abandoning your children…

LYNETTE: I-I-I didn’t abandon them, I came back! (tries to go into the house again, and the woman stops her)

LADY: Yeah, I’m just saying, it’s not normal.

LYNETTE: Well, my kids aren’t normal, and now I don’t have time for this, lady, so. Boys! Get out here. (tries to go into the house a third time as the woman stops her – again.)

LADY: No, I don’t think they should go anywhere until you calm down.

LYNETTE: Oh. Get in the car.

PARKER: She’s got cookies!

LYNETTE: Well, bring ‘em, we’re leaving.

LADY: Oh, no, no, no. Stay put.

LYNETTE: Oh, I don’t think so. Oh! (tries to go towards her kids as the woman grabs onto LYNETTE’s elbow, pulling her back)

LADY: Listen, lady, you and I are gonna talk.

PARKER: Leave my mommy alone!

LYNETTE: Let go of me! What’s the matter with you? (one of the kids bites the woman’s leg as another pushes her down onto the grass) Run, boys, run!

(LYNETTE and the kids run towards the car and get in.)

PORTER: Come on!

LYNETTE: Oh, crap.

LADY: (gets back up, running towards the SCAVO’s car) You get back here!

LYNETTE: Boys, you’re gonna need to put on your…(turns around as she sees all three boys putting on their seatbelts. She turns around, adjusting her glasses smugly.)

LADY: Get back, or I’m gonna call Social Services! (watches as the SCAVO’s drive off)

译文:

(勒奈特在开车,孩子们调皮捣蛋。尖叫,叫喊,站起来,四处走动。啊。三个魔鬼般的孩子。)

勒奈特:孩子们,话不多说,坐下。我是说真的,不是在开玩笑。如果你们不坐在座位上,你们会有很多麻烦的。

(三个孩子突然安静下来,在对方耳边窃窃私语,恶狠狠地咯咯笑着,看着勒奈特,咯咯地笑。勒奈特回头看着镜子,看到他们在嘲笑她。)

旁白:这是Lynette第一次意识到这不是孩子们天真的游戏。她被挑战了。所以她决定是时候开始创意教育了。

(勒奈特把车停在路边。她把孩子们带下车。)

勒奈特:出去。不听话,我说过了,就不能坐车。你,出去。快点。

(勒奈特回到车里,看着人行道上吵闹的三个孩子,开车走了。孩子们站在那里,看着她开车离开。)

孩子们:她要去哪里?我不知道。她要去哪里?

(勒奈特把她的车停在一条随机选中的车道上。)

勒奈特:好吧。(对婴儿说)妈妈是个天才!五,六,好的。(在她留下孩子的空人行道上看了一眼)呃。哦!嗯。我马上回来,妈妈马上回来。

(勒奈特停车下车。她疯狂地环顾着一幢房子的前花园。)

勒奈特:孩子们?孩子们???如果你们躲起来了,现在就别躲了,因为妈妈觉得这个不好玩!

(一位女士从勒奈特正在寻找的房子前门出来。)

勒奈特:哦!对不起,对不起,我在找我的孩子们。三个红头发的男孩,你见过他们吗?

女士:是啊,我还看到你开车离开了。

勒奈特:我知道,我只是想吓唬他们。你看到他们去哪儿了吗?

女士:看到了,他们在我的厨房里。

(勒奈特松了一口气,把手放在胸口上)

女士:听我说,呃,我看你有一些愤怒管理(anger management)的问题。

勒奈特:我有四个不满六岁的孩子,我肯定会有这个问题。(她试图进屋,但被女士拦住)

女士:嗯,我想你应该找个人倾诉一下吧,因为抛弃你的孩子…

勒奈特: 我-我-我没有抛弃他们,我回来了呀!(又想进屋,女人拦住了她)

女士:嗯,我只是说,这不太正常。

丽奈特:嗯,我的孩子都不太正常,现在我没时间谈这个了,女士。孩子们!出来。(第三次试图进入房子,女士再次阻止了她。)

女士:不行,我认为在你冷静下来之前他们任何地方都不应该去。

勒奈特: 上车。

帕克:她有饼干哟!

勒奈特: 好吧,带上,我们走了。

女士:哦,不,不,不。别走。

勒奈特: 呃,我偏要走。呃!(当女士抓住勒奈特的胳膊肘,把她拉回来时,她试图走向她的孩子们)

女士:听着,女士,我们好好聊聊吧。

孩子们:放开我妈妈!

勒奈特: 放开我!你这人怎么了?(一个孩子咬了女人的腿,另一个孩子把她推到草地上)勒奈特: 快跑,孩子们,快跑!

(勒奈特和孩子们跑向汽车,上车。)

波特:快点!

勒奈特: 哦,糟了。

女士:(站起来,跑向他们的车)你们跟我回来!

勒奈特: 孩子们,你们得系上你们的……(她转过身来,看到三个男孩都系上了安全带。她转过身来,得意地调整着眼镜。)

女士:回来,否则我就要打电话给社区服务中心了!(看着他们开车离开)

您的关注是我更新的动力哟!

父母不应该溺爱孩子英语(英语文化7)(1)

,