为什么女服务员叫waitress(千万别叫服务员)(1)

几天,有个粉丝留言说,小编小编,waiter不是服务员的意思吗,为什么我在国外餐厅点餐的时候,说了一句waiter,感觉全餐厅的人都在给我白眼,我也是一脸懵啊!求解答啊!

为什么女服务员叫waitress(千万别叫服务员)(2)

小伙伴们,你们知道这位宝宝为什么会遭白眼吗?一起来看!

01

"服务员"不能直呼waiter!

如果你在国外餐厅

可千万别叫服务员waiter

真的很不礼貌!

会显得你瞧不起服务员!

正确称呼:

Excuse me

Hello

例句:

Hello, may I have my bill.

服务员,买单!

Excuse me, could you please clean the table?

服务员,请把桌子收拾干净!

为什么女服务员叫waitress(千万别叫服务员)(3)

PS:女服务员是waitress,也是一样的哦!

02

“老师”叫teacher是很不礼貌的上英语课的时候

老师一进门,班长一声令下

我们就齐刷刷地喊

Good morning teacher!

喊了这么多年

竟然没人告诉我们是错的!

为什么是错的?

外国人认为称呼老师为teacher是不礼貌的

正确称呼:

中小学的老师:男老师称为Mr. XX,女老师称为Miss XX.

大学里的教授:称为Professor XX

博士导师:称为Dr. XX

为什么女服务员叫waitress(千万别叫服务员)(4)

注意:

XX是老师的姓氏,不是名字。

比如小学老师叫 Tom Brown,那他应被称为 Mr. Brown,而不是Mr. Tom

03

Sister不能表示“姐们儿”在西方人眼里,sister和brother是严格意义上的兄弟姐妹,就是同父同母。

为什么女服务员叫waitress(千万别叫服务员)(5)

所以当被问我们有没有sister 或brother的时候,赶上计划生育被实施得比较好的我们这一代,其实都应该回答没有。

04

见到"叔叔"就叫uncle?

大!错!特!错!

在国外

uncle只能用来称呼

自己的亲舅舅或叔叔

(有血缘关系的)

为什么女服务员叫waitress(千万别叫服务员)(6)

如果管邻居叫uncle

可能会吓到对方!

正确称呼:

Mr 姓氏

直接称呼对方名字

比如,你的邻居叫John Smith,你可以

尊称对方为Mr. Smith

或直接称呼John

如果不知道对方叫什么,

可以用excuse me,

比如在问路的时候

PS: auntie也只能是自己的亲阿姨或姑姑,

没有血缘关系的应该叫Mrs. xx或Ms. xx。

在一些正式场合,比如商务会议中,除非别人提出如何称呼他,一般用正式称呼,比如想要提醒对方,表示强调时可以说: “Excuse me, Sir” 或 “Pardon me, Madam/Ma'am.”。

在一些英美剧中,大家可能会看到一些正式称呼用于日常对话的例子。

为什么女服务员叫waitress(千万别叫服务员)(7)

Native speakers有时会把“Yes, Sir!” (or"Yes, Madam/Ma'am!") 用于开玩笑或者夸张,讽刺,幽默的场合,以加强语气。

比如,当一个小女该要求买一些不实用的东西时,她的母亲有可能说“No, Madam/Ma'am”,在加强语气的同时不显得生硬。

为什么女服务员叫waitress(千万别叫服务员)(8)

,