苹果新品发布会已经过去了好几天,大家对于苹果新机的贵,任是心有戚戚焉。

苹果权益机和官方标配有什么差别(iphone万元机太贵别只会说too)(1)

顶配版iPhone XS Max达到了12799元,是迄今为止售价最贵的iPhone。而且据来自苹果官网的配件信息显示,iPhone XS Max皮革保护壳售价高达1099元,就连最便宜的透明塑料保护壳也要298元。

苹果权益机和官方标配有什么差别(iphone万元机太贵别只会说too)(2)

买不起iPhone XS Max,连个手机壳也买不起了。

苹果权益机和官方标配有什么差别(iphone万元机太贵别只会说too)(3)

话说回来,生活中我们总是避免不了谈论“价格”,比如说要和别人说新款苹果机很贵时,除了“expensive”,还可以怎么说呢?

这一期就一起来学8种形容东西很贵的常用说法吧。

↓↓↓

1. That's a bit steep

表示这个东西有一点点贵。steep (价格) 高昂的,非正式用法。

例句:

The new iPhone XS $999 starting price tag is a bit steep.

新款iPhone XS 999美元起价有点贵。

2. That's a bit pricey

和前一个的用法一样,表示东西有点贵。

例句:

The new iPhone XS is a bit pricey.

新款iPhone XS有点贵.

3.Cost an arm and leg

表示这个东西非常昂贵。

例句:

My new iPhone XS has cost me an arm and leg.

我的新款苹果十分贵。

4.To pay through the nose

表示在某物上花了很多钱。

例句:

We have to pay through nose for the new iPhone Xs.

我们得花大价钱买新iPhone XS。

5.Exorbitant

表示价格不合理地高。

例句:

I think the exorbitant pricing of Apple's iPhone XR, XS and XS Max.

我认为苹果的iPhone XR, XS和XS Max定价过高。

苹果权益机和官方标配有什么差别(iphone万元机太贵别只会说too)(4)

6.Daylight robbery

指某物的价钱远超过它实际的价值。

例句:

$1099 for a phone is daylight robbery.

一部1099美元的手机简直就是抢劫。

7.Break the bank

表示你已经花光你存在银行帐户里的钱了。

例句:

I would love to get a new iPhone XS, but it would definitely break the bank.

我很想买一部新的iPhone XS,但它肯定会让我倾家荡产。

8.Pay top dollar

指为了某个东西花了很多钱。

例句:

I had to pay top dollar for this iPhone.

我不得不花大价钱买了这部iPhone。

苹果权益机和官方标配有什么差别(iphone万元机太贵别只会说too)(5)

补充:

iPhone XS,iPhone XR怎么念?

你可能会问:XS 和 XR不就是字母吗,还有啥不会念的?

如果你看了去年和今年的发布会,你应该注意到了这里的 “X” 是表示 10,罗马数字中 X 代表10,所以 XS和 XR要分别念成 ten s 和 ten r。

不过要想读得“洋气”一点,还得注意连读。

苹果权益机和官方标配有什么差别(iphone万元机太贵别只会说too)(6)

,