无论是在中国还是外国,
都少不了自恋的小哥哥和小姐姐。
任何人多看一眼就会让他浮想联翩。
这时候的你,总想说:你想多了
那用英语要怎么说?
可别说成You think too much!
这两个意思完全不一样!
NO.1
You think too much是什么?
You think too much
=你胡思乱想了,你想的太复杂了
(内心戏很多)
比如,
朋友叫你吃饭,你就简单的说了句好的
他就在想:我是不是那句话说错了啊
是不是......自己导演了好多场景
这时候你就可以说:你想的太复杂了
You think too much.
或者:
NO.2
I don't think much of you≠我不太想你
如果有人对你说
I don't think much of you.
你可要注意了
他对你有意见!
not think much of sb.
=认为......人不怎么样
I don't think much of you
=我认为你这个人不怎么样
(人品有问题~)
"不太想你"怎么说?
I don't miss you so much.
=我不太想你
PS:可以把sb.换成sth.
not think much of sth.
=认为.....东西不怎么样
(评价不高~~)
实用例句:
I didn't think much of her latest book.
我认为她的新书不怎么样。
NO.3
think aloud是什么意思?
think=想
aloud=大声地
但think aloud≠大声地想!
think aloud
=自言自语
(英语真是充满了惊喜,完全想不到啊~~)
实用例句:
What did you say? - Oh, nothing, I was just thinking aloud.
你说什么了?---啊,没什么,我只是在自言自语。
,